Aug 25, 2009 16:30
14 yrs ago
Persian (Farsi) term

man ham be to fekr mikonam aziztar az janam

Non-PRO Persian (Farsi) to English Other Human Resources
It is a messaged to me. Bud i don't understand.

Proposed translations

+8
8 mins
Selected

I am also thinking about you, my dearest

I am also thinking about you, my dearest
Peer comment(s):

agree Kourosh Abdi
3 mins
thanks
agree Ryan Emami
1 hr
thanks
agree Saeid Hasani
1 hr
thanks
agree Ebrahim Golavar : agree
8 hrs
thanks
agree Salman Rostami
12 hrs
thanks
agree Hosein H
1 day 23 mins
agree Hossein Abbasi Mohaghegh
1 day 28 mins
agree Farzad Akmali
16 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+4
2 mins

I, too, think of you, my dearest.

-
Peer comment(s):

agree Babak Kouravand DPSI (Court Interpreter)
1 hr
Thank you.
agree Salman Rostami
12 hrs
Many thanks.
agree Hosein H
1 day 24 mins
Thank you.
agree Farzad Akmali
16 days
Thank you.
Something went wrong...
+6
7 mins

I also think of you dearer than my soul / life

dearest عزیزترینم
Peer comment(s):

agree Ryan Emami
1 hr
Thanks
agree Ebrahim Golavar : agree
8 hrs
Thank you
agree Salman Rostami
12 hrs
Thank you
agree Hosein H
1 day 23 mins
Thanks
agree Hossein Abbasi Mohaghegh
1 day 32 mins
Thanks
agree Farzad Akmali
16 days
Something went wrong...
+4
10 hrs

I, too, am thinking about you, more dear than my life

This one allows a rather literal and word for word translation that sounds good in English.
I think it sounds better in the present continuous tense.
Peer comment(s):

agree Ryan Emami
4 hrs
thanks!
agree Hosein H
14 hrs
thanks!
agree Hossein Abbasi Mohaghegh
14 hrs
thanks!
agree Farzad Akmali
16 days
thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search