Aug 14, 2009 15:41
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

in alto i cuori e fuori la voce

Italian to English Other Idioms / Maxims / Sayings Sports, football fans
Fratelli romanisti, questi sono i 90 minuti piu importanti della nostra storia, sono i 90 minuti che aspettiamo da 18 anni. Oggi tocca a noi, oggi piu che mai. Popolo giallorosso, in alto i cuori e fuori la voce...

Carlo Zampa, speaker ufficiale dell'AS Roma sino al 2005.
Change log

Aug 14, 2009 19:58: Emanuela Galdelli changed "Field" from "Art/Literary" to "Other" , "Field (write-in)" from "(none)" to "Sports, football fans"

Proposed translations

+4
33 mins
Selected

Lift up your hearts and let your voices ring out!

A suggestion...

I particularly like 'lift up your hearts' as it is quite idiomatic, coming from the English translation of the Sursum Corda.
Peer comment(s):

agree Mariateresa Varbaro : perfect!
36 mins
agree Russell Jones : Nice; or "let your your voices be heard" perhaps
36 mins
agree TrishCivitella : I like it but for the "ring" part... what about "sing" out?
46 mins
neutral Oliver Lawrence : Nice but it sounds a bit too high-flown for a football match
1 hr
agree Armilla (X)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

Lift up your hearts and let your voice come out

Another option.
Something went wrong...
1 hr

cheer up and belt out

a suggestion...
Peer comment(s):

neutral Oliver Lawrence : Not quite. The first part suggests they need consoling after being sad, and the verb 'belt' needs an object
21 mins
Something went wrong...
1 hr

come on you Roma, let's hear you!

I have a feeling this is more the right tone. "Come on you Spurs", for example (Spurs is a football club in London) has 26000 Ghits, so although grammatically questionable it is undoubtedly the sort of thing football fans would say and understand
Peer comment(s):

neutral David Turnbull : shades of the infamous Delia Smith episode! I think the language of football (among other things) is often quite a lot more sentimental in Italy than the UK (apart from in the curva of course!). Bear in mind Zampa is more like an announcer than an ultra.
8 mins
fair point
neutral Russell Jones : For non Norwich City fans, that was "Let's be 'avin you", not "Let's be 'earing you"
38 mins
Something went wrong...
+3
5 hrs

stand tall and let your voice be heard

no literal but literary :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-08-14 21:32:53 GMT)
--------------------------------------------------

or
stand tall and speak loud

Stand tall, speak loud,. Let your voice be heard. Let your mind be known. ... Mocking those who saved you,. For your friends benefit? 2 nd. CHORUS: ...
futureproductions.centurion-technologies.com/.../In%20The%20End.pdf
Peer comment(s):

agree Russell Jones : I like it
14 mins
Thank you Russell!
agree Barbara Carrara : Bella! Barbara
7 hrs
Mille grazie Barbara!
agree Lirka
1 day 2 hrs
Grazie lirka!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search