This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 28, 2009 13:41
15 yrs ago
English term
(delivery) modalities
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
services de formation
bonjour
contexte : brochure marketing présentant le département services de formation (domaine du crédit) d'une société.
Comment traduire "modalities" ci-après..
(j'ai trouvé "modalités" - je ne connaissais que "terms" pr modalités...). jargon technique??
"Based on our clients’ training, knowledge, and performance objectives we build /deliver solutions (including content and delivery modalities) to achieve their training and performance goals"
merci !!
contexte : brochure marketing présentant le département services de formation (domaine du crédit) d'une société.
Comment traduire "modalities" ci-après..
(j'ai trouvé "modalités" - je ne connaissais que "terms" pr modalités...). jargon technique??
"Based on our clients’ training, knowledge, and performance objectives we build /deliver solutions (including content and delivery modalities) to achieve their training and performance goals"
merci !!
Proposed translations
(French)
4 | conditions (de fourniture des prestations) | Michèle Voyer |
3 | modalités (de livraison) | Marie-Cécile Béal |
Proposed translations
35 mins
conditions (de fourniture des prestations)
il me semble que vous pouvez traduire modalities tout simplement par conditions
contenu des prestations et conditions de leur fourniture (ou de leur exécution)
contenu des prestations et conditions de leur fourniture (ou de leur exécution)
Note from asker:
merci bcp ! |
3 hrs
modalités (de livraison)
Une solution de formation qui inclut le contenu, et les modalités pour livrer ce contenu. Je ne suis pas choquée par le terme "modalités".
Note from asker:
merci bcp Marie Cécile |
Something went wrong...