Glossary entry

English term or phrase:

suited aces

Italian translation:

suited aces (asso più carta dello stesso seme)

Added to glossary by Tommaso Benzi
Jul 24, 2009 08:06
14 yrs ago
1 viewer *
English term

suited aces

English to Italian Other Gaming/Video-games/E-sports Poker terminology
In base alle mie ricerche, "Suited" significa dello stesso seme, ma ovviamente non ci possono essere due assi dello stesso seme. Quindi "suited aces" cosa significa? Assi abbinati a carte dello stesso seme? O assi abbinati a carte consecutive dello stesso seme? (dato che suited connectors significa carte consecutive dello stesso seme)

Grazie per l'aiuto!
Matilde
Proposed translations (Italian)
5 +4 suited aces
Change log

Jul 26, 2009 13:46: Tommaso Benzi Created KOG entry

Proposed translations

+4
15 mins
Selected

suited aces

Ciao Matilde,
hai ragione quando dici che suited vuol dire "dello stesso seme". In questo caso si intende, nel texas hold'em, un asso e una carta dello stesso seme. Se la mano (si intendono le carte coperte) è A-K o A-Q si parla di high suited aces, se è A-3 o A-2 si parla di low suited aces.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-07-24 08:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

La traduzione è in pratica la spiegazione, quindi dipende a chi è rivolto il testo. Io lascerei in inglese, ma dipende dalle indicazioni che ti ha dato il cliente. Io ti consiglio solo di ripetere suited anche prima di connectors per evitare ambiguità (suited aces e suited connectors).
Note from asker:
Grazie mille Tommaso! Quindi resta comunque in inglese? Mi conviene mettere una piccola spiegazione tra parentesi per i neofiti? La frase sarebbe (scusate se non l'ho indicata prima, ho ancora il cervello in rodaggio, stamattina!) "In late position I will raise with any 2 cards Ten or bigger, suited aces and connectors."
Grazie mille! Già, gliel'ho chiesto, ma il cliente non mi ha ancora risposto... quindi per il momento vado avanti così e seguo senz'altro il tuo consiglio (avevo in effetti già scritto la frase ripetendo suited... great minds... ;-) )
Peer comment(s):

agree Francesca Pezzoli : Impeccabile.
8 mins
Esagerata... ;) Grazie Francy.
agree BdiL : Assi abbinati nel seme. Maurizio
1 hr
Grazie Maurizio.
agree Andrea Re : http://www.top15poker.com/Strategy/Suited_Aces_Strategy.htm
1 hr
Grazie Andrea.
agree Sara Reggiani : concordo!
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!! :-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search