Jul 24, 2009 07:13
15 yrs ago
English term
microcosm for the latent problems
English to Russian
Social Sciences
Poetry & Literature
Текст о влиянии Афганской войны на распад СССР.
It [the war] also accentuated the ethnic divisions within the country, not only because this was a war of ‘Muslims’ against ‘Russians’, but also because those outside the Russian Republic felt they were bearing the brunt of the casualties. The war seems to have intensified ethnic strife within the army itself, magnified by the greater visibility of the armed forces in time of war. In the forces, a ‘we and they’ syndrome among European soldiers vis-a-vi all Muslims, whether Afghan or Soviet arose. An army reflects the society it serves so unsurprisingly ‘the problems so apparent in the wartime army soon became a microcosm for the latent problems afflicting Soviet society in general. The messages of doubt were military, political, ethnic, and social. In the end they were corrosive and destructive.’
(Последние 3 предложения - цитата из книги "The Soviet Afghan War: How a Superpower Fought and Lost", но ее перевод на русский язык я не нашла.)
It [the war] also accentuated the ethnic divisions within the country, not only because this was a war of ‘Muslims’ against ‘Russians’, but also because those outside the Russian Republic felt they were bearing the brunt of the casualties. The war seems to have intensified ethnic strife within the army itself, magnified by the greater visibility of the armed forces in time of war. In the forces, a ‘we and they’ syndrome among European soldiers vis-a-vi all Muslims, whether Afghan or Soviet arose. An army reflects the society it serves so unsurprisingly ‘the problems so apparent in the wartime army soon became a microcosm for the latent problems afflicting Soviet society in general. The messages of doubt were military, political, ethnic, and social. In the end they were corrosive and destructive.’
(Последние 3 предложения - цитата из книги "The Soviet Afghan War: How a Superpower Fought and Lost", но ее перевод на русский язык я не нашла.)
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+3
23 mins
Selected
как в капле воды отразили загнанные вглубь противоречия
почти дословный перевод тянет на философию(микро- и макрокосмы), а речь идет не витиеватости словес, а о трагической реальности тогдашних событий
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! Замечательный вариант!"
3 mins
масса скрытных проблем
+++
--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2009-07-24 07:18:46 GMT)
--------------------------------------------------
масса СКРЫТЫХ проблем, sorry
--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2009-07-24 07:18:46 GMT)
--------------------------------------------------
масса СКРЫТЫХ проблем, sorry
9 mins
См.
- микрокосм затаившихся / скрытых проблем
- микромир затаившихся / скрытых проблем
- скопление затаившихся / скрытых проблем
- микромир затаившихся / скрытых проблем
- скопление затаившихся / скрытых проблем
9 mins
см.
Не надо переводить буквально
... проблемы, столько наглядно проявившиеся в действующей армии, высветили скрытые проблемы, терзавшие советское общество в целом.
... проблемы, столько наглядно проявившиеся в действующей армии, высветили скрытые проблемы, терзавшие советское общество в целом.
49 mins
микровселенная назревающих (скрытых) проблем
...
2 hrs
целый сонм нерешенных проблем
нерешенных, загнанных в латентную сферу, проблем
6 hrs
микрокосмом, в котором отражены тлеющие противоречия
тем микрокосмом, в котором (были) отражены тлеющие противоречия присущие для общества вцелом
Something went wrong...