Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
presentarsi ai funerali con la testa del suo uccisore
French translation:
se présenter (/s'afficher) aux funérailles en arborant la tête de son assassin
Added to glossary by
elysee
Jul 24, 2009 02:36
15 yrs ago
Italian term
presentarsi ai funerali con la testa del suo uccisore
Italian to French
Art/Literary
History
Giappone
contesto: riunificazione del Giappone
Terminati in pochi giorni questi negoziati, Hideyoshi si diresse a marce forzate verso Kyoto, cogliendo di sorpresa Akechi Matsuhide e sbaragliando facilmente le sue forze; egli poté quindi ***presentarsi ai funerali di Oda Nobunaga con la testa del suo uccisore. ***
++++++
egli poté quindi presentarsi ai funerali di Oda Nobunaga con la testa del suo uccisore
= il put donc se présenter à l'enterrement d'Oda Nobunaga **avec la tête de son assassin** (??)
Non mi è molto chiaro...e non arrivo a girare bene questa frase...
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!
Terminati in pochi giorni questi negoziati, Hideyoshi si diresse a marce forzate verso Kyoto, cogliendo di sorpresa Akechi Matsuhide e sbaragliando facilmente le sue forze; egli poté quindi ***presentarsi ai funerali di Oda Nobunaga con la testa del suo uccisore. ***
++++++
egli poté quindi presentarsi ai funerali di Oda Nobunaga con la testa del suo uccisore
= il put donc se présenter à l'enterrement d'Oda Nobunaga **avec la tête de son assassin** (??)
Non mi è molto chiaro...e non arrivo a girare bene questa frase...
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!
Proposed translations
(French)
3 +1 | il put donc défiler aux funérailles d'Oda Nobunaga avec la tête de son assassin | Armand C. |
Change log
Jul 25, 2009 10:09: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "presentarsi ai funerali con la testa del suo uccisore"" to ""se présenter (/s'afficher) aux funérailles en arborant la tête de son assassin""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
il put donc défiler aux funérailles d'Oda Nobunaga avec la tête de son assassin
Oppure "s'afficher" invece di "défiler". "Se présenter" mi sembra un po' troppo ufficiale/freddo.
Peer comment(s):
agree |
Chéli Rioboo
: Je le comprends ainsi aussi; "arborant la tête de" peut-être ?
2 hrs
|
Oui, en effet! Merci beaucoup.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie 1000 a tutti 2 !
il put donc se présenter (/s'afficher) aux funérailles d’Oda Nobunaga en arborant la tête de son assassin."
Discussion
mi fa pensare maggiormente ad una parata/sfilata militare
mi sembra un po' forte qui in questa frase/contesto...
e non vorrei fare un contro senso....
in IT essendo "presentarsi"
cosa ne pensate??
Grazie 1000 in anticipo per le vs opinioni in mattinata
(causa consegna pomeridiana)
s'afficher aux funérailles
défiler aux funérailles
merci d'avance...