Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
co-branding
Italian translation:
co-branding
Added to glossary by
Deborah Gregory
Jul 21, 2009 14:37
15 yrs ago
2 viewers *
English term
co-branding
GBK
English to Italian
Bus/Financial
Marketing
Definition from
Cox Search, Inc:
A branding strategy where a marketer with its own brand seeks to partner with an established brand owned by another organization in hopes the synergy of the two brands is even more powerful than a single brand alone.
Example sentences:
There are a number of reasons companies embark on co-branding programs. To begin with, they're a powerful way of introducing one company's products and services to the loyalists of another. (NewsFactor Network)
The secret to successful co-branding is to stay true to the brand personality and values, and to choose partners carefully-partners who not only share some of those values, but target similar consumer segments to which value added packages will appeal. (Paul Temporal's Asia Branding Tips )
Most common methods of co-branding online is offering your services, data, products under different company’s identity, while preserving your own brand in less dominant format. (LightMix Design Studio Blog)
Proposed translations
(Italian)
5 +2 | co-branding | Deborah Gregory |
5 | co-branding | Emanuela Cassol |
Change log
Jul 21, 2009 14:31: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jul 21, 2009 14:37: Enrique Cavalitto changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Jul 24, 2009 14:56: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Aug 1, 2009 17:27: Enrique Cavalitto changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Proposed translations
+2
42 mins
Selected
co-branding
Definition from
Tesionline Srl:
Il co-branding è la formula imprenditoriale secondo la quale due o più marche complementari si uniscono avviando in uno stesso locale attività di vendita e/o di prestazione di servizi.
Example sentences:
Inoltre, utilizzando la soluzione di co-branding gli editori possono gestire la pubblicità all'interno del player per monetizzare ulteriormente i propri contenuti. (Master New Media)
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs
co-branding
tanto per cambiare, il termine inglese è comunemente usato anche in italiano, tradurlo sarebbe una forzatura.
Definition from
slideshare:
Il co-branding è una strategia di gestione della marca. Cosnsiste nell’inglobare le caratteristiche proprie di ciascuna marca in un nuovo prodotto in modo tale che il consumatore ne percepisca il valore aggiunto
Example sentences:
La terza tipologia di alleanze di marche è infine costituita dalla cosiddetta “co-denominazione” comunemente indicata con il termine “co-branding”….essa consiste nell’associazione tra una marca “ospitante” e una marca “ospitata” la quale sottende una relazione collaborativi che implica la co-definizione dei benefici funzionali/simbolici offerti dal prodotto (università ca' foscari)
Something went wrong...