Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
sausklaar
German translation:
bereit für den Zementanstrich
Added to glossary by
Ingo Breuer
Jul 20, 2009 21:15
15 yrs ago
Dutch term
sausklaar
Dutch to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Ausschreibung/Leistungsbeschreibung
t.b.v. het sausklaar afwerken van de plafonds van de sanitaire ruimten in de Thekes in de hal.
Wie fertig muss man sein um "sausklaar" zu sein?
Spaß beiseite.
Was bedeutet dieses "sausklaar" genau?
Vielen Dank.
Wie fertig muss man sein um "sausklaar" zu sein?
Spaß beiseite.
Was bedeutet dieses "sausklaar" genau?
Vielen Dank.
Proposed translations
(German)
3 +2 | bereit für den Zementanstrich | Wolfgang Jörissen |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
bereit für den Zementanstrich
vgl. IATE
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-07-20 21:56:18 GMT)
--------------------------------------------------
@Ingo: Versuch es mal mit dem Verb "sausen".
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-07-20 21:56:18 GMT)
--------------------------------------------------
@Ingo: Versuch es mal mit dem Verb "sausen".
Note from asker:
IATE??? Ich weiss nicht welches IATE Du benutzt, aber meines gibt das nicht her. Hast Du einfach "sausklaar" NL > D eingegeben, oder gibt es da noch einen Trick, der mir entgeht? |
Lecker. Danke. Schönes Verb. War ich nicht gleich drauf gekommen. Maar je weet: een gewaarschuwde Ingo is er twee waard! ;-) Dank je wel. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank."
Something went wrong...