Jul 17, 2009 13:37
15 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
instelbaar
Dutch to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
instelbaar voor kliniek en polikliniek.
Further in the text: afdeling/specialisme instelbaar welke interacties/contra-indicaties getoond worden. (bv. kinderafdeling t.o.v. volwassenenafdeling. Volledig instelbaar welke bewaking je aan eigen artikelen hangt. (kopieëren.
Ok, further on it talks about "adjusting the settings".
But in the first sentence " instelbaar voor kliniek en polikliniek" is it actually that it is adaptable as a system for these institutions?
Further in the text: afdeling/specialisme instelbaar welke interacties/contra-indicaties getoond worden. (bv. kinderafdeling t.o.v. volwassenenafdeling. Volledig instelbaar welke bewaking je aan eigen artikelen hangt. (kopieëren.
Ok, further on it talks about "adjusting the settings".
But in the first sentence " instelbaar voor kliniek en polikliniek" is it actually that it is adaptable as a system for these institutions?
Proposed translations
(English)
4 +2 | can be set/configurable | Marijke Singer |
4 | adjustable | Ann Bishop (X) |
Proposed translations
+2
21 mins
Selected
can be set/configurable
They mean that you can set it up to suit your needs: configurable
You can configure/set up the system for a clinic or an outpatients' department
You can configure/set up the system for a clinic or an outpatients' department
Note from asker:
Yes, of course, how stupid of me, I am sure this is the answer the community will decide on as well!:>)) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! "
27 mins
adjustable
I don't see why you can't just use adjustable in this sentence.
to be consistent with "adjusting the settings".
Best regards
to be consistent with "adjusting the settings".
Best regards
Something went wrong...