This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 2, 2009 16:46
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

collaretto

Italian to English Other Textiles / Clothing / Fashion
Found in a list of types of garment, seems like it should be a type of stitching... "articoli che hanno accessori sulla zona scollo applicati con qualsiasi cucitura (rimaglio, tagliacuci, **collaretto**, ecc.). Any ideas? Thanks :-).
Proposed translations (English)
4 choker/neckband

Discussion

Sarah Gregg (asker) Jul 7, 2009:
I've heard back from the client... who doesn't know either :-). My instructions are simply to cancel "collaretto" from the translation. Thanks in any case for your help, Sarah.
Elena Zanetti Jul 4, 2009:
ok... let me know...
Sarah Gregg (asker) Jul 4, 2009:
That's really helpful Elena. I think this is probably the right direction, but "split tube folder" seems to be a machine accessory rather than a type of stitching. Given the doubts, I've written to the client asking him to explain the term more clearly. I'll let you know.
Elena Zanetti Jul 3, 2009:
you are right.... I have intended as a garment... I think.. it's the split tube folder.... http://www.contec.pl/pdf/472526.pdf
Sarah Gregg (asker) Jul 3, 2009:
You could be right and that was in fact my first thought, but from the context it would seem to be a sort of stitching, together with "rimaglio" and "tagliacuci". Or am I just complicating things???

Proposed translations

19 mins

choker/neckband

https://home.zhaw.ch/~rih/glossari E-I/glossari E.../abbigl.... -

--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2009-07-02 17:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

a band around the collar of a garment
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search