Glossary entry

French term or phrase:

politique accommodante

German translation:

akkommodierende Politik

Added to glossary by Steffen Walter
Jul 2, 2009 14:23
15 yrs ago
French term

une politique monétaire et fiscale accommodante

French to German Bus/Financial Economics Konjunkturbericht
"La stabilisation des marchés financiers a alimenté en juin un débat sur le moment opportun pour les autorités de mettre fin à leurs ***politiques monétaires et fiscales accommodantes***.

Le précédent président de la Réserve Fédérale, Alan Greenspan, a mis en garde contre un retour de l’inflation."
===
Das Angebot des Langenscheidt gefällt mir hierzu nicht.
===
Dank im Voraus !
Change log

Jul 7, 2009 12:21: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/106152">Artur Heinrich's</a> old entry - "politique accommodante"" to ""akkomodierende Politik""

Jul 7, 2009 12:21: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Economics"

Discussion

belitrix Jul 3, 2009:
@andrea Hauer + @ Christoph Hab' ein eher schlechtes Verhältnis zu den meiner Meinung nach "Börsenzockern" und die aktuelle Wirtschaftlage bestärkt mich hierin nur weiter. Aber Ihr habt Recht - sollte mich bei den Themen lieber raus halten. Frohes Schaffen und schönes Wochenende.
ChristophS Jul 3, 2009:
@ belitrix es geht u.a. darum, dass die Leitzinsen in den USA seit Monaten faktisch bei Null liegen, von Hochzinspolitik kann da keine Rede sein
Andrea Hauer Jul 3, 2009:
@Belitrix - von Hochzinspolitik kann selbstverständlich überhaupt nicht die Rede sein und war es auch nie. Geschweige denn von Inflationspolitik. Mit Zinsschritten meine ich Zinssenkungen. Ich frage mich, was hier diskutiert werden muss. Was eine akkomodierende oder eine lockere Geld- und Fiskalpolitik ist, ist allen klar, die in diesem Fachgebiet arbeiten. Und Artur weiß das alles auch. Für mich gibt es deshalb keinen Grund zur Diskussion.
belitrix Jul 3, 2009:
@andrea hauer Ich denke nicht, dass es hier um Hochzins- und Inflatonspolitik geht.
ChristophS Jul 3, 2009:
@belitrix an die Blödzeitung hatte ich gar nicht gedacht ;-)
belitrix Jul 3, 2009:
@ChristophS Bin erstaunt, Du hast Recht. "Lockere Geldpolitik" ist wirklich üblich. Die Banker scheinen doch den oberen Knopf geöffnet zu haben ;-). Aber ich kann Dich beruhigen - ich lese bestimmt nicht DIE Zeitung, die Du implizit meinst.
belitrix Jul 3, 2009:
eine leicht expansive Geldpolitik besteht z. B. in Nur ein Teilprojekt zur Diskussion. Wisst Ihr was Ihr übersetzt?
Artur Heinrich (asker) Jul 2, 2009:
@Andrea Es war nur als Hinweis an jene Kollegen gedacht, die mit copy & paste (aus ihrem Langenscheidt) hier gelegentlich Antworten einstellen; den hab ich selbst - und hab sogar hineingeschaut :-)
Andrea Hauer Jul 2, 2009:
Was sagt dein Langenscheidt denn?

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

akkomodierende Geld- und Steuerpolitik

siehe auch:
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=7731034

;-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-07-02 14:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

oder siehe hier:
http://www.bundesbank.de/download/ezb/pressenotizen/2006/200...
Note from asker:
Bingo :-)
Peer comment(s):

neutral belitrix : Dein Komentar ist sehr plausibel. Aber für mich hast Du nicht ausreichend begründet worin die "leicht expansive, die Konjunktur anregende Politik" wirklich besteht. Ich hab' so meine Probleme mit den BWLs.
9 hrs
@belitrix: -- wenn du deine "Probleme mit den Bwsl" hast (was ich durchaus verstehen kann), frage ich mich, warum du hier in diesem Gebiet aktiv wirst ... für mich wäre das so, als ob ich mich in Fragen zur Atomenergie einmische, von denen ich 0 verstehe
agree Heide : so auch die EZB
20 hrs
dann sind wir ja schon zu dritt :-))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Besten Dank !"
+2
6 mins

lockere Geld- und Fiskalpolitik

-
Peer comment(s):

neutral Andrea Hauer : meines Wissens nicht ganz ... sondern nur "leicht expansiv" // m. E. gibt es einen kleinen Unterschied zwischen « accomodative» und «easing» (für easing fällt mir gerade die frz. Entsprechg. nicht ein) // eigentlich hast du recht - aber es steht n
3 mins
ich würde zurzeit durchaus von einer lockeren Geld- und Fiskalpolitik sprechen
agree Michael Hesselnberg (X)
5 mins
agree belitrix : Lockere Geld- und Fiskalpolitik - Ähh - ist kein Fun und Joke-Event - denke ich! Die Finanzleute tragen Anzug und machen große Politik ;-) Hab' mich bekehren lassen.
8 hrs
ich weiß ja nicht, welche Zeitungen du so ließt, aber "lockere Geldpolitik" ist ein absolut gebräuchlicher Ausdruck, das hat nichts mit Fun oder Joke zu tun/ ob er hier hundertprozentig passt, sollte der Fragesteller entscheiden
Something went wrong...
+2
1 hr

entgegenkommende Geld- und Steuerpolitik

als Alternativvorschlag
Peer comment(s):

agree belitrix : Finde ich gut - weil hier "entgegenkommend" beinhaltet, dass man gewissen steuerlichen und pecuniären Anforderungen wohlwollend begegnet.
8 hrs
agree Michael Hesselnberg (X) : auch gut
13 hrs
Something went wrong...
1 hr

Kulante Geld- und Steuerpolitik

"Kulant" scheint mir hier der richtige Begriff zu sein, weil er so schön dehnbar ist und Banker, oder zumindest die vom Kaliber eines Greenspan, wie Politiker gerne solche Begriffe benützen, da sie ihnen immer noch ein Hintertürchen offenlassen. (In bester "Langue de bois"-Manier)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-07-02 16:07:33 GMT)
--------------------------------------------------

Meine Antwortsicherheit liegt eigentlich eher bei 4 als bei 3, sagen wir 3,75 :-)
Something went wrong...
2 hrs

.. Geld- und Fiskalpolitik an der langen Leine zu Gunsten strafferer Vorgaben aufgeben ..

Das ist wieder mal mein Lieblingsthema: business poetry. Was ist eine 'politique accomodante': schlaffe Politik, Politik als Ruhekissen, gemütliche Politik, auf jeden Fall kein etabliertes Etikett für die Geld - und Fiskalpolitik. Sowas macht bei der Übersetzung ganz schön Probleme. Formulierungsvorschläge: ..wenn sie in der Geld- und Fiskalpolitik endlich wieder die Zügel straffen sollten / .. wenn sie ihre Geld- und Fiskalpolitik an der langen Leine zu Gunsten strafferer Vorgaben aufgeben sollten
Note from asker:
Elegant aber ein wenig zu "episch" (= zu lang). Besten Dank aus Brüssel für die "lange Leine" (das ist's nämlich).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search