Dec 26, 2002 16:39
21 yrs ago
1 viewer *
French term

personnel dédié

French to Italian Tech/Engineering
L ’entreprise, avec un personnel dédié, doit gérer ces différences :

Proposed translations

+7
7 mins
Selected

personale dedicato

Molti riferimenti in Google.

Ciao
Chiara
Peer comment(s):

agree luskie : forse anche specializzato?
22 mins
agree Giovanna Graziani
38 mins
agree Marco Oberto
44 mins
agree Catherine Prempain
1 hr
agree Marina Zinno : d'accordo con luskie
2 hrs
agree Domenica Grangiotti
5 hrs
agree Angela Rossoni
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
-1
3 mins

PERSONNEL DEDIE

Personale di fiducia

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 17:45:53 (GMT)
--------------------------------------------------

E non puo avere del personale di fiducia??????
E qui si parla di personale e non di fornitore. Non capisco assolutamente la tua affermazione.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 17:48:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Comunque puo avere sia il significato di: fiducia quanto quello di personale specializzato .
Dico che quelle due parole vengono da un contesto non molto preciso
Peer comment(s):

disagree Giovanna Graziani : dedicato significa specializzato in quel settore o in quella specifica attività. Di fiducia è un'altra cosa (un cliente può avere un fornitore di fiducia, un tecnico di fiducia, che sceglie al posto di un altro).
41 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search