Dec 26, 2002 16:39
21 yrs ago
1 viewer *
French term
personnel dédié
French to Italian
Tech/Engineering
L ’entreprise, avec un personnel dédié, doit gérer ces différences :
Proposed translations
(Italian)
4 +7 | personale dedicato | Chiara Santoriello |
1 -1 | PERSONNEL DEDIE | Centre La Fayet |
Proposed translations
+7
7 mins
Selected
personale dedicato
Molti riferimenti in Google.
Ciao
Chiara
Ciao
Chiara
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
-1
3 mins
PERSONNEL DEDIE
Personale di fiducia
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 17:45:53 (GMT)
--------------------------------------------------
E non puo avere del personale di fiducia??????
E qui si parla di personale e non di fornitore. Non capisco assolutamente la tua affermazione.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 17:48:14 (GMT)
--------------------------------------------------
Comunque puo avere sia il significato di: fiducia quanto quello di personale specializzato .
Dico che quelle due parole vengono da un contesto non molto preciso
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 17:45:53 (GMT)
--------------------------------------------------
E non puo avere del personale di fiducia??????
E qui si parla di personale e non di fornitore. Non capisco assolutamente la tua affermazione.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-26 17:48:14 (GMT)
--------------------------------------------------
Comunque puo avere sia il significato di: fiducia quanto quello di personale specializzato .
Dico che quelle due parole vengono da un contesto non molto preciso
Peer comment(s):
disagree |
Giovanna Graziani
: dedicato significa specializzato in quel settore o in quella specifica attività. Di fiducia è un'altra cosa (un cliente può avere un fornitore di fiducia, un tecnico di fiducia, che sceglie al posto di un altro).
41 mins
|
Something went wrong...