Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Für FiF-ige Wissenschaftlerinnen
English translation:
promoting women in research
Added to glossary by
Languageman
Jun 11, 2009 08:15
15 yrs ago
German term
Für FiF-ige Wissenschaftlerinnen
German to English
Science
Idioms / Maxims / Sayings
Women in science
A fantastic tagline, but one that has no hope of ever finding a perfect equivalent in English! So, perhaps the perfect KudoZ question? I know we enjoy these, and many heads are better than one :)
The full heading is:
Für FiF-ige Wissenschaftlerinnen: FiF – Die Kontaktstelle Frauen in die EU-Forschung
This is the heading to a section in a report about German policy actions to promote equal opportunities for women. FiF is short for "Kontaktstelle Frauen in die EU-Forschung" (read all about it here: http://www.eubuero.de/arbeitsbereiche/fraueneuforschung).
The overall document is a seriously intended, but not heavily written, summary of everything that the German government is doing to promote equal opportunities for female scientists and researchers.
My best effort so far is "For sparky scientists", but that doesn't get the female angle across. So, any bright sparks out there got anything better?
Cheers all in advance,
Stephen
The full heading is:
Für FiF-ige Wissenschaftlerinnen: FiF – Die Kontaktstelle Frauen in die EU-Forschung
This is the heading to a section in a report about German policy actions to promote equal opportunities for women. FiF is short for "Kontaktstelle Frauen in die EU-Forschung" (read all about it here: http://www.eubuero.de/arbeitsbereiche/fraueneuforschung).
The overall document is a seriously intended, but not heavily written, summary of everything that the German government is doing to promote equal opportunities for female scientists and researchers.
My best effort so far is "For sparky scientists", but that doesn't get the female angle across. So, any bright sparks out there got anything better?
Cheers all in advance,
Stephen
Proposed translations
(English)
3 +3 | For women in science | Sarah Appleby (X) |
3 +4 | Female academics on the Front Line | Helen Shiner |
4 +1 | adroit scientists or nimble scientists | Marina Pjevalica |
3 +1 | For Investigative Females | Anne Schulz |
Proposed translations
+3
28 mins
Selected
For women in science
Morning, This is quite dull but not condescending in any way. 'Feisty' or 'smart' occurred to me as adjectives but I think a serious approach is more appropriate. Could go for something like 'A resource for women in science' perhaps.
L'Oréal-UNESCO have a "For Women in Science" programme/award - clear with no 'sassy' wordplay.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-06-11 08:56:38 GMT)
--------------------------------------------------
'Sparky' isn't bad - I just don't think there should be any element of "oh, look at the clever little women". Even if you say "For smart women in science", it implies you need to over-achieve to get anywhere. Or maybe that's being too cautious.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-11 09:19:39 GMT)
--------------------------------------------------
Alt.: Promoting women in research (given Helen's very valid point)
L'Oréal-UNESCO have a "For Women in Science" programme/award - clear with no 'sassy' wordplay.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2009-06-11 08:56:38 GMT)
--------------------------------------------------
'Sparky' isn't bad - I just don't think there should be any element of "oh, look at the clever little women". Even if you say "For smart women in science", it implies you need to over-achieve to get anywhere. Or maybe that's being too cautious.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-06-11 09:19:39 GMT)
--------------------------------------------------
Alt.: Promoting women in research (given Helen's very valid point)
Note from asker:
Thanks. Yes, I agree, the big danger here is appearing even slightly condescending. I take it then that you think "sparky" is heading in that direction? |
Indeed, if there's any risk of sounding like 'clever little woman' then I should err on the side of caution. I guess readers in the PC, gender-neutral English-speaking world are a bit more sensitive to this than German speakers. |
Peer comment(s):
agree |
sylvie malich (X)
: All your points are very valid. @asker: "sparky scientists"? please refer to the definition of sparky "lively or animated". I don't think so. Reminds one of "Sparky the fire dog" (C:|
1 hr
|
Thanks Sylvie
|
|
agree |
Helen Shiner
: with 'promoting women in research' for an understated approach.
4 hrs
|
Thanks Helen
|
|
agree |
robin25
6 hrs
|
Thanks Robin, I feel quite "pfiffig" now!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everybody who contributed so generously to this discussion. It was a tough one to call between Sarah and Helen, but, given the emotion that this subject has the potential to evoke, I decided to follow Sarah's advice to take a serious approach. By similar token, I was also a little reluctant about the potential militaristic overtones of using "front line", just in case the translation was used elsewhere out of context."
+4
25 mins
Female academics on the Front Line
Trying to get some 'F's in there!
Female academics up Front
Female academics up Front
Note from asker:
As always, alliteration is awesome ;) |
A shame that I wouldn't get away with "she-scientists" for a bit of alliteration! |
Peer comment(s):
agree |
Sarah Appleby (X)
: Like it but with female scientists (there's a mention of the top ten female scientists in Germany and there's not an arts subject to be seen). After all, that is the area where women are underrepresented and need this kind of body...
8 mins
|
Thanks, Sarah - but I would definitely stick with academics rather than scientists, regardless of whether we can see any mention of arts subjects.//If this is about attracting funding, I think you'll find the poor old humanities subjects have far less!!
|
|
agree |
kriddl
: ... yes or maybe something like "Female researchers first".
37 mins
|
Thanks, kriddl - though see my comments about researchers.
|
|
agree |
hazmatgerman (X)
: I like the Fs kept in, puts the "f"emales back in academe so to speak. Regards.
23 hrs
|
Thanks, hazmatgerman
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 4 hrs
|
Thanks, Harald
|
+1
22 mins
For Investigative Females
less than perfect, but maybe a starter
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-06-11 08:47:26 GMT)
--------------------------------------------------
FIF-ty ways to leave your lover (or to get equal EU opportunities)
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-06-11 08:47:26 GMT)
--------------------------------------------------
FIF-ty ways to leave your lover (or to get equal EU opportunities)
Note from asker:
Thanks for helping |
Peer comment(s):
agree |
sylvie malich (X)
: I want to also congratulate you for putting the asker on track of what this is all about.
1 day 2 mins
|
Thanks Sylvie!
|
+1
2 hrs
adroit scientists or nimble scientists
If you nedd something less formal, matching to this also rather informal German term, I would suggest this:
Adroit : having or showing skill, cleverness, or resourcefulness in handling situations <an adroit leader> <adroit maneuvers>
Synonyms see clever, dexterous
— adroit•ly adverb
— adroit•ness noun
http://www.merriam-webster.com/dictionary/adroit
Nimble
1: quick and light in motion : agile <nimble fingers>
2 a: marked by quick, alert, clever conception, comprehension, or resourcefulness <a nimble mind> b: responsive, sensitive <a nimble listener>
— nim•ble•ness \-bəl-nəs\ noun
— nim•bly \-blē\ adverb
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-11 10:27:31 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I forgot to add "female angle" so ADROIT FEMALE/WOMAN SCIENTISTS
Adroit : having or showing skill, cleverness, or resourcefulness in handling situations <an adroit leader> <adroit maneuvers>
Synonyms see clever, dexterous
— adroit•ly adverb
— adroit•ness noun
http://www.merriam-webster.com/dictionary/adroit
Nimble
1: quick and light in motion : agile <nimble fingers>
2 a: marked by quick, alert, clever conception, comprehension, or resourcefulness <a nimble mind> b: responsive, sensitive <a nimble listener>
— nim•ble•ness \-bəl-nəs\ noun
— nim•bly \-blē\ adverb
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-11 10:27:31 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I forgot to add "female angle" so ADROIT FEMALE/WOMAN SCIENTISTS
Note from asker:
Thanks for the suggestion. |
Discussion
Also - I definitely think you should avoid patronising and cutesy language. German female academics have a tough enough time in that particular male-dominated world!!
This is directed at scientists mainly: "Die Kontaktstelle wird vom Referat Chancengerechtigkeit in Bildung und Forschung des BMBF gefördert und berät Wissenschaftlerinnen bei der Einwerbung von EU-Projekten."