Glossary entry

Chinese term or phrase:

好唔滿意 vs. 非常唔滿意

English translation:

very dissatisfied vs. completely dissatisfied

Added to glossary by wonita (X)
May 15, 2009 14:12
15 yrs ago
Chinese term

好唔滿意 vs 定非常唔滿意

Chinese to English Marketing Marketing
如答唔滿意,追問:“咁係好唔滿意,定非常唔滿意?
好唔滿意和非常唔滿意相比,哪个不满意的程度更深?
Change log

May 15, 2009 15:57: wonita (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/711422">wonita (X)'s</a> old entry - "好唔滿意 vs 非常唔滿意"" to ""very dissatisfied and completely dissatisfied""

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

very dissatisfied and completely dissatisfied

非常唔滿意 應該是比較不滿的
Peer comment(s):

neutral GeoGenesis : completely = 完全地,extremely would be more appropriate
4 mins
Thanks Polly for your correction.
agree kharinal
185 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
6 mins

非常唔滿意

好唔滿意=very dissatisfied
非常唔滿意=extremely dissatisfied

so 非常唔滿意 has stronger feeling of dissatisfaction.
Note from asker:
thank you for the help.
Peer comment(s):

agree GeoGenesis
2 mins
agree Michael Perkins : yes, this is my opinion also, as stated below.
10 hrs
Something went wrong...
10 hrs
Chinese term (edited): 好唔滿意 vs 非常唔滿意

Very unsatisfied vs extremely unsatisfied

非常 in Cantonese, like in Mandarin, means extremely.

完全唔滿意 would be "completely unsatisfied"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search