Glossary entry

English term or phrase:

electrical sub division

Spanish translation:

Derivación

Added to glossary by slothm
May 13, 2009 22:16
15 yrs ago
English term

sub division

English to Spanish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng power grid
The circuit breaker right before the sub division should be at least 40A.

Es para la conexión eléctrica provisoria de un evento alojado dentro de una instituciónque habitualmente realiza este tipo de eventos.

¿Se refiere a la acometida o a otra parte de la red?
Es para Chile o al menos A.L.
Proposed translations (Spanish)
3 +1 Derivación
3 +2 subdivisión
Change log

May 15, 2009 11:06: slothm Created KOG entry

Proposed translations

+1
47 mins
Selected

Derivación

¿Rama?,... ¿derivación?
Subdividir un voltaje no me parece viable, pero sí subdividir la potencia.
40A es bastante corriente para una casa habitación pequeña. Seguramente se ubica temporalmente entre la acometida y el servicio que debe cumplir.
Note from asker:
Gracias Slothm y Cristina.
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias a ambos"
+2
9 mins

subdivisión

Simon & Schuster
Peer comment(s):

agree olivia1965
1 min
agree Julio Bereciartu
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search