Glossary entry

English term or phrase:

cover to reinforcement

French translation:

enrobage de l'armature

Added to glossary by swanda
May 13, 2009 08:46
15 yrs ago
1 viewer *
English term

cover to reinforcement

English to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering fondations
Bonjour à tous,

Dans un schéma présentant les fondations d'une usine, on parle de "cover to reinforcement = 45 mm". Apparemment, cela fait référence à du béton armé.
Dans un glossaire, j'ai trouvé "enrobage d'une barre". Peut-être s'agit-il d'un enrobage particulier de l'acier pour en améliorer les caractéristiques...

Merci à tous
Change log

May 22, 2009 08:21: swanda Created KOG entry

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

enrobage de l'armature

*
Peer comment(s):

agree cjohnstone
1 hr
thanks Catherine
agree FX Fraipont (X)
2 hrs
thanks FX Fraipont
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "C'est bien ça, merci beaucoup !"
5 hrs

épaisseur d'enrobage de l'armature

Ma proposition va dans le même sens que swanda tout en précisant qu'il s'agit bien d'une épaisseur (45 mm).
Inspiré par le FORBES.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search