Glossary entry

Spanish term or phrase:

desborde/rebose

French translation:

débordement/trop-plein

Added to glossary by caroline FR
May 5, 2009 16:03
15 yrs ago
Spanish term

desborde/rebose

Spanish to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering usine de dessalement
Dans la phrase suivante, je ne comprends pas la nuance entre "desborde" et "rebose". Pour moi, il s'agit de termes plus ou moins synonymes.

"Hay que tener en cuenta que estas tolerancias son necesarias ya que durante el llenado o el lavado de los filtros se notará, respectivamente, el desborde o el rebose prematuro de unos canales respecto a otros."

Merci !
Change log

May 11, 2009 07:48: caroline FR Created KOG entry

Proposed translations

+2
53 mins
Selected

débordement/trop-plein

Il y a peut-être une nuance entre les deux termes. Le trop-plein entraînerait le débordement du canal ou vice-versa le débordement serait engendré par le trop-plein du canal.
Une simple suggestion !
Peer comment(s):

agree Claude Orquevaux (X)
10 hrs
Merci, Claude.
agree Sylvia Moyano Garcia
12 hrs
Merci, Sylvia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oui, j'ai employé les termes que vous proposez, même si la nuance m'échappe toujours un peu :-) Merci !"
11 mins

débordement

effectivement je ne vois pas d'autre traduction possible pour les deux termes
Something went wrong...
12 mins

dépassement/débordement

Ces 2 termes sont pratiquement synonymes, mais en français comme en espagnol, rebose/débordement s'utilise généralement pour des liquides.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search