Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
desborde/rebose
French translation:
débordement/trop-plein
Added to glossary by
caroline FR
May 5, 2009 16:03
15 yrs ago
Spanish term
desborde/rebose
Spanish to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
usine de dessalement
Dans la phrase suivante, je ne comprends pas la nuance entre "desborde" et "rebose". Pour moi, il s'agit de termes plus ou moins synonymes.
"Hay que tener en cuenta que estas tolerancias son necesarias ya que durante el llenado o el lavado de los filtros se notará, respectivamente, el desborde o el rebose prematuro de unos canales respecto a otros."
Merci !
"Hay que tener en cuenta que estas tolerancias son necesarias ya que durante el llenado o el lavado de los filtros se notará, respectivamente, el desborde o el rebose prematuro de unos canales respecto a otros."
Merci !
Proposed translations
(French)
4 +2 | débordement/trop-plein | caroline FR |
5 | débordement | chantal pittard |
5 | dépassement/débordement | Raoul Daveux |
Change log
May 11, 2009 07:48: caroline FR Created KOG entry
Proposed translations
+2
53 mins
Selected
débordement/trop-plein
Il y a peut-être une nuance entre les deux termes. Le trop-plein entraînerait le débordement du canal ou vice-versa le débordement serait engendré par le trop-plein du canal.
Une simple suggestion !
Une simple suggestion !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Oui, j'ai employé les termes que vous proposez, même si la nuance m'échappe toujours un peu :-) Merci !"
11 mins
débordement
effectivement je ne vois pas d'autre traduction possible pour les deux termes
12 mins
dépassement/débordement
Ces 2 termes sont pratiquement synonymes, mais en français comme en espagnol, rebose/débordement s'utilise généralement pour des liquides.
Something went wrong...