Glossary entry

English term or phrase:

apparatus claims of US

Persian (Farsi) translation:

دستگاه آمریکائی

Added to glossary by Saeid Hasani
Apr 27, 2009 09:33
15 yrs ago
English term
Change log

Apr 28, 2009 05:57: Saeid Hasani Created KOG entry

Proposed translations

59 mins
Selected

دستگاه آمریکائی(ساخته شده/مونتاژ شده در ایرلند(


دستگاه آمریکائی(ساخته شده/مونتاژ شده در ایرلند)یا
Example sentence:

.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much"
22 mins

شرکت تولید کننده (ایرلندی) تحت نظارت و تکفل شرکت مادر (امریکایی) است

Apparatus claim refers to a patent claim which describes in detail the structure of an equipment.
شرکت ایرلندی اجازه رسمی تولید محصول را برای شرکت آمریکایی دارد و این بدان معنی نیست که فقط مونتاژ انجام بدهد بلکه خودش می تواند سازنده قطعات هم باشد
Something went wrong...
+1
30 mins

تحت انحصار ایالات متحده/آمریکا

ساخت ایرلند تحت انحصار ایالات متحده
Peer comment(s):

agree Ebrahim Golavar
1 day 3 hrs
Something went wrong...
+5
1 hr

اختراع ثبت شده در آمريكا

An apparatus claim is the same as "a patent claim, which describes a product, "so your term means that the patent for this product was first registered in the US and now it is only being made in Ireland. This also means that any rights to the patent solely belong to the patent holder, which is based in the US, and that the Irish company is only the manufacturer as long as the US company permits it to be so.

Therefore, the term translates as:

اختراع ثبت شده در آمريكا، ساخت ايرلند
or
اين اختراع در آمريكا به ثبت رسيده
ساخت ايرلند
or
ثبت اختراع آمريكا، ساخت ايرلند
Peer comment(s):

agree Edward Plaisance Jr : do we even need اختراع ?
4 hrs
Good point; thought a patent refers to an invention only?!
agree Mohammad Reza Razaghi : or maybe: امتیاز انحصاری امریکا، ساخت ایرلند
4 hrs
Thanks, that could be another option.
agree yam67
4 hrs
Thanks you!
agree Ali Beikian
4 hrs
Thank you!
agree Minoo Imani
5 hrs
Thanks!
neutral Salman Rostami : Dear Hossein, Is "Dell Laptop" an invention? I mean اختراع
6 hrs
Thanks for your comment; as Mr. Razaghi has suggested, it would be better to say امتياز انحصاري آمريكا. I didn't refine my answer to let him post his own.
Something went wrong...
+3
18 hrs

امتیاز انحصاری/حق امتیاز ثبت شده امریکا، ساخت ایرلند

Explanations have been correctly provided by Mr. Emami. This is another option as mentioned in my comment on his answer.

HTH
Peer comment(s):

agree Ebrahim Golavar
9 hrs
Thank you sir!
agree Edward Plaisance Jr
23 hrs
Thank you sir!
agree Behzad Molavi : How about using حق امتیاز دستگاه to differentiate between "apparatus claim" and "process claim"?
9 days
Yes, good suggestion. Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search