Glossary entry

English term or phrase:

Principal vs. Proxy

Italian translation:

Mandante e procuratore

Added to glossary by Lucia Caravita
Apr 27, 2009 07:16
15 yrs ago
31 viewers *
English term

Principal vs. Proxy

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s) Power of Attorney
Documentazione per la costituzione di una società (in Svizzera).

Fra i documenti c'è una Procura (Power of Attorney).

Abbiamo un "Principal" che conferisce la procura a un "Proxy". Nell'elenco dei poteri conferiti, troviamo la sottoscrizione di un certo numero di azioni nominative, l'approvazione dello Statuto, l'elezione del Consiglio di Amministrazione, la nomina della società di revisione e il disbrigo di tutte le formalità necessarie al corretto adempimento del mandato conferito.

La mia domanda è, nel caso, come rendere i 2 termini per il tipo specifico di procura?

Rappresentato e Rappresentante?
Mandante e Mandatario?
o magari
Rappresentato e Procuratore?

In altri termini, quale la sottile differenza tra rappresentante, mandatario e procuratore?
Change log

May 6, 2009 06:01: Lucia Caravita Created KOG entry

Discussion

Elisabetta Bianco Apr 30, 2009:
Nessun problema Non ci pensare nemmeno ai punti. Buon lavoro
Lucia Caravita Apr 29, 2009:
... ... a me l'avvocato per cui avevo tradotto come ti ho suggerito non mi ha contestato la traduzione.


Lucia Caravita Apr 29, 2009:
Don't worry !!! :-) :-) non ti preoccupare!!!!!!
L'importante è che tu abbia risolto!!!

Ciao
Lucia
Marilina Vanuzzi (asker) Apr 29, 2009:
Sono in imbarazzo... Sono in imbarazzo nell'assegnazione dei punti perchè in parte avete fornito entrambe la risposta che ha scelto l'avvocato, ossia "Rappresentato" e "Procuratore". Ha escluso il termine "Mandante" più specifico dei Mandati, non ha escluso "Rappresentato" e "Rappresentante" che è corretto, ma ha preferito "Procuratore"... che devo fare?

Proposed translations

17 mins
Selected

Mandante e procuratore

Ciao Marilina io parlerei di Mandante e Procuratore
il procuratore agisce 'in nome e per conto' del mandante
il mandatario agisce 'per conto' del mandante

in soldoni:
il mandato è l'effetto di un contratto (due volontà che si incontrano stipulano il contratto) la procura è un atto unilaterale di iniziativa del solo rappresentato) - poi si parla del procuratore che compie tutto quanto in suo potere per esercitare il mandato conferitogli.





--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-04-27 09:35:14 GMT)
--------------------------------------------------

:-) ... anche in olandese si dice volmachtgever = mandante (chi conferisce la procura)
Note from asker:
Era un abbinamento che non avevo riportato ehehe mi sembra un'ottima spiegazione, anche il sito delle banche lussemburghesi traduce Principal (Vollmachtgeber) con "mandante"...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie sia a Lucia sia ad Elisabetta. Ho assegnato i punti a chi ha risposto per prima :-) Buona giornata, Marilina"
+2
29 mins

rappresentato e rappresentante

Ti riporto le definizioni trovate su Internet.
Io userei rappresentato e rappresentante.
Per procura si considera un atto giuridico, rivolto ai terzi, con cui una persona, chiamata il rappresentato, conferisce il potere di compiere atti giuridici in suo nome e nel suo interesse ad un'altra persona, chiamata rappresentante; gli effetti di questi atti giuridici saranno direttamente imputati al rappresentato stesso. Il termine si usa anche per indicare il documento stesso con cui è possibile provare l'esistenza dell'atto giuridico di procura.
Il Mandato è un contratto tramite il quale un soggetto (detto mandatario) assume l'obbligo di compiere uno o più atti giuridici per conto e nell’interesse di un altro soggetto (detto mandante). Questo contratto può essere stipulato con rappresentanza o procura; o senza rappresentanza, a seconda dell’interesse del mandatario.

La procura non è un contratto ma è un negozio unilaterale che attribuisce un potere ad un altro soggetto, il rappresentante, un potere che quest'ultimo potrà usare verso i terzi.
Spero di essere stata utile.
Note from asker:
grazie Elisabetta :-)
Peer comment(s):

agree Federica Agnetti
1 hr
agree Angela De Angelis : è corretto, ciao buon lavoro
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search