This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 24, 2009 15:13
15 yrs ago
German term

Werbeästhetik

German to Italian Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Articolo sulla East Side Gallery- Berlino
Sono alle prese con un articolo in cui si sostiene che la East Side Gallery è un "monumento" piuttosto sopravvalutato e kitch. Tra le motivazioni di tale giudizio si dice che la suddetta Gallery piace poiché: ....ist eine Mischung aus gegenständlicher Werbeästhetik...
Ora, capisco il riferimento alle immagini patinate delle pubblicità...ma come renderlo? Grazie a chi vorrà aiutarmi.

Proposed translations

30 mins

estetica dell'immagine pubblicitaria

valore estetico, e non solo commerciale, dell’immagine pubblicitaria
Something went wrong...
19 hrs

(un misto tra) estetica figurativa e propaganda

una proposta...
si parla dei murales del muro di Berlino!! più che di pubblicità parlerei di "propaganda". Inoltre mi staccherei un po' dall'originale: pertanto staccherei "Werbe" e "Ästhetik" e renderei quel "gegenständlich" con "figurativo".
credo di poter interpretare quello che l'autore intendesse con la frase che propongo anche se non letterale
Note from asker:
Grazie, anche io preferivo una soluzione meno letterale ma propaganda mi pare un po' troppo forte...
Something went wrong...
1 hr

estetica pubblicitaria

...mi sembra...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-04-24 16:41:41 GMT)
--------------------------------------------------

Werbeästhetik è questo, per quanto riguarda tutta la frase, è un altro discorso...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno2 ore (2009-04-25 18:03:58 GMT)
--------------------------------------------------

gegenständlicher - oggettuale







--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno14 ore (2009-04-26 05:58:52 GMT)
--------------------------------------------------

"estetica pubblicitaria oggettuale" :
laddove oggetto dell'operazione (di estetica/artistica) pubblicitaria altro non e' che il Muro stesso; se dipingo murales sulla libertà sul Muro non pubblicizzo tanto la libertà, quanto il Muro sui quali sono dipinti;
oggi questi murales sono un monumento kitsch (svuotato di senso) in quanto non hanno più questa funzione di rendere pubblico - "pubblicitaria", di reclame (di richiamo)

per me sarebbe questo il senso dell'espressione


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search