Apr 24, 2009 13:43
15 yrs ago
English term
Care killed the Cat.
English to Turkish
Art/Literary
Poetry & Literature
Care
Care burada bakim veya itina anlamina gelmemektedir, sizce ne anlama gelmektedir.
Proposed translations
(Turkish)
5 -1 | Dert |
Murad AWAD
![]() |
5 +1 | Ağacı kurt, insanı dert yer |
gulakbelen (X)
![]() |
5 +1 | Tasa adamı öldürür. |
Ismet Ozkilic (Ph.D.)
![]() |
5 +1 | duvarı nem insanı gam yıkar |
Emin Arı
![]() |
4 +1 | Kaygı / keder |
Kerem Onat (X)
![]() |
4 +1 | merak kediyi öldürür |
Bülent Malkoçlar
![]() |
4 | Sakınan göze çöp batar. |
Yusef
![]() |
Proposed translations
-1
34 mins
Selected
Dert
Dert
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+1
4 mins
Kaygı / keder
Buradaki anlamı kaygı/keder'dir. 16. yüzyılda kullanılan bir söz.
Peer comment(s):
agree |
ayse berktay
: evet. Şu bağlantıda ayrıntılı açıklaması var. http://www.phrases.org.uk/meanings/curiosity-killed-the-cat....
1 day 2 hrs
|
+1
7 mins
+1
6 mins
merak kediyi öldürür
Curiosity killed the cat'in eski kullanımıdır.
--------------------------------------------------
Note added at 17 dakika (2009-04-24 14:00:17 GMT)
--------------------------------------------------
Mutlaka yerelleştirmemiz gerekiyorsa bizde buna uyan bir laf var ama maalesef buraya uymaz.
--------------------------------------------------
Note added at 17 dakika (2009-04-24 14:00:17 GMT)
--------------------------------------------------
Mutlaka yerelleştirmemiz gerekiyorsa bizde buna uyan bir laf var ama maalesef buraya uymaz.
+1
17 mins
Tasa adamı öldürür.
Kerem Bey'in dedigi gibi 16. yy'da Ben Jonson tarafindan kullanilmis bir tabirdir.
Example sentence:
Bu bir deyim olduğu için, Türkçe çeviri "kedi" değil insana yönelik olmalıdır.
+1
3 hrs
duvarı nem insanı gam yıkar
En yakın özdeyiş bu sanırım. Curisioity kills the cat ile karıştırmayalım.
Peer comment(s):
agree |
Erkan Dogan
: Gam ve dert bence ayrı şeyler. İlki tamamiyle kişinin kendinden kaynaklanıyor bana göre. O yüzden "gam" doğru kullanım derim.
4 hrs
|
teşekkürler...
|
7 hrs
Sakınan göze çöp batar.
Aşırı titizliğin zararlı olacağıyla ilgili.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-04-24 21:52:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.highbeam.com/doc/1O90-CAREkilledthecat.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 days44 mins (2009-04-27 14:28:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"The Oxford Dictionary of Proverbs Author: JENNIFER SPEAKE | Copyright information© The Oxford Dictionary of Proverbs 2003, originally published by Oxford University Press 2003. (Hide copyright information)
CARE killed the cat Cf. curiosity killed the cat . There is some shift in meaning between care = worry, grief and care = carefulness, caution, and in quot. 1962 the meaning is ‘care lavished on the cat’, rather than care exercised by it.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-04-24 21:52:30 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.highbeam.com/doc/1O90-CAREkilledthecat.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 days44 mins (2009-04-27 14:28:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"The Oxford Dictionary of Proverbs Author: JENNIFER SPEAKE | Copyright information© The Oxford Dictionary of Proverbs 2003, originally published by Oxford University Press 2003. (Hide copyright information)
CARE killed the cat Cf. curiosity killed the cat . There is some shift in meaning between care = worry, grief and care = carefulness, caution, and in quot. 1962 the meaning is ‘care lavished on the cat’, rather than care exercised by it.
Something went wrong...