Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
tewerkstellingsbreuk
Polish translation:
wymiar zatrudnienia
Added to glossary by
Skier
Apr 8, 2009 08:45
15 yrs ago
7 viewers *
Dutch term
tewerkstellingsbreuk
Dutch to Polish
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
loonbrief
rubryka w belgijskim loonbrief
Proposed translations
(Polish)
3 | przerwa w zatrudnieniu | Elzbieta Wojcicka |
1 | zerwanie stosunku pracy | Anna D Agostino |
Proposed translations
1 hr
Selected
przerwa w zatrudnieniu
Wydaje mi się, że chodzi raczej o przerwanie ciągłości zatrudnienia (co ma wpływ na okresy składkowe i na nabywanie określonych praw pracowniczych), a nie o sam fakt zerwania stosunku pracy.
Por. http://www.hrk.pl/print.aspx?artykul=811
Do okresu pracy, od którego zależy uzyskanie prawa do urlopu, wlicza się okres poprzedniego zatrudnienia, chyba że przerwa w zatrudnieniu trwała dłużej niż 3 miesiące lub stosunek pracy został rozwiązany przez pracownika za wypowiedzeniem. Pracownik podejmujący pracę po przerwie w zatrudnieniu trwającej dłużej niż 3 miesiące lub po rozwiązaniu stosunku pracy za wypowiedzeniem uzyskuje praw do do urlopu z upływem jednego roku pracy.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-08 10:50:10 GMT)
--------------------------------------------------
W kontekście 'loonbrief' może chodzić także o wymiar czasu pracy wyrażony ułamkowo, np. 1/2 etatu albo 36/40 godzin.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-08 10:57:31 GMT)
--------------------------------------------------
Drobna korekta: w powyższym znaczeniu lepsze będzie chyba określenie "wymiar zatrudnienia".
Por. http://www.hrk.pl/print.aspx?artykul=811
Do okresu pracy, od którego zależy uzyskanie prawa do urlopu, wlicza się okres poprzedniego zatrudnienia, chyba że przerwa w zatrudnieniu trwała dłużej niż 3 miesiące lub stosunek pracy został rozwiązany przez pracownika za wypowiedzeniem. Pracownik podejmujący pracę po przerwie w zatrudnieniu trwającej dłużej niż 3 miesiące lub po rozwiązaniu stosunku pracy za wypowiedzeniem uzyskuje praw do do urlopu z upływem jednego roku pracy.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-08 10:50:10 GMT)
--------------------------------------------------
W kontekście 'loonbrief' może chodzić także o wymiar czasu pracy wyrażony ułamkowo, np. 1/2 etatu albo 36/40 godzin.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-08 10:57:31 GMT)
--------------------------------------------------
Drobna korekta: w powyższym znaczeniu lepsze będzie chyba określenie "wymiar zatrudnienia".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "w tym kontekście właściwy termin to "wymiar zatrudnienia"; wielkie dzięki!"
17 mins
zerwanie stosunku pracy
Zgaduj-zgadula, ale może trop się na coś przyda
Something went wrong...