Glossary entry

French term or phrase:

31/12/2008

English translation:

31/12/2008

Added to glossary by Mary-Ann Marque
Apr 1, 2009 08:13
15 yrs ago
French term

31/12/2008

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
31/12/2008 (day/month/year)
this is the French way.
What is the order in British English? Thank you for your help.
Change log

Apr 1, 2009 08:16: memonic changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Noni Gilbert Riley, Rob Grayson, memonic

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Jean-Claude Gouin Apr 1, 2009:
SIU ... Système international d'unités April 1st, 2009 is written 01/04/2009 in some places, 04/01/2009 in other places ... The way I write it, and I've never had any problem, is 2009-04-01 ... No slashes but hyphens. To be more precise, one could use 2009-04-01-09:19:25 (YYYY-MM-DD-HH:MM:SS) ...

Proposed translations

+19
1 min
Selected

31/12/2008

It is also the British usage!
Peer comment(s):

agree Kate Hudson (X)
0 min
Thanks Kate!
agree Helen Genevier
1 min
Thanks Helen.
agree Anna Quail
2 mins
Thanks Flo.
agree Angela Dickson (X) : yes, though I would advise changing to something unambiguous unless client style dictates otherwise
5 mins
Always a good idea, but the ambiguity only really arises when the day of the month is 12 or under.
agree margaret caulfield
5 mins
Thanks Margaret.
agree swanda
15 mins
Thank you.
agree liz askew : British English was asked for.
20 mins
Thanks Liz ;-)
agree K. Ganly (X)
23 mins
Thanks Katharine.
agree Helen Shiner
51 mins
Thanks Helen.
agree Simon Mac
52 mins
Thank you.
agree Assimina Vavoula
1 hr
Thanks Assimina
agree Jocelyne S
1 hr
Thansk Jocelyne
agree Jean-Louis S.
1 hr
Thank you
agree Kevin Harper
1 hr
Thanks Kevin
agree Nina Iordache
2 hrs
Thanks Nina
agree Charles Hawtrey (X) : When I was working in a multinational company I always wrote 31 Dec 2008 to avoid all confusion.
2 hrs
Thanks Charles. Good idea.
agree Tony M
5 hrs
Thanks Tony.
agree Valerie SYKES
6 hrs
Thanks Valerie.
agree Adsion Liu : Sure in UK!
12 hrs
Thanks Adsion.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!"
+6
2 mins

Same in EU only changes in the US

xxx:)

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2009-04-01 15:58:02 GMT)
--------------------------------------------------

As Mary-Ann asked about British English, I was just "English orientated", saying that ALL English speaking countries write dd/mm/yyyy BUT the US !!
I assume it was implicit but it's definitely not good to "assume" :)
Peer comment(s):

agree Helen Genevier
0 min
Thanks Helen !
agree aubreydewet : C'est pareil en angleterre !
3 mins
Thanks aubreydewet !
agree margaret caulfield
5 mins
Thanks Margaret !
agree swanda
14 mins
Thanks Swanda !
neutral David Goward : As far as I'm aware, the Japanese use the YYYY/MM/DD format.
1 hr
Thanks David, I guess I clarified my thought (see above)
neutral Charles Hawtrey (X) : David's right - in Sweden they use YYYY/MM/DD to my certain knowledge, and probably in other countries too.
2 hrs
Thanks Charles, appreciate that. I guess I clarified my thought (see above)
agree Tony M : Yes, but the US is the only one to put the month before the day in the version where the year comes last.
5 hrs
Tony.... I am "scared" to see how much we think alike ;0) Thanks!
agree Adsion Liu : In Chinese, also: YYYY/MM/DD, but this doesn't prevent US from adopting MM/DD/YYYY:-)
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search