Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cyclical trading fears
German translation:
Skepsis gegenüber zyklischen Werten
English term
cyclical trading fears
Das muss man wohl umschreiben - was haltet ihr von "Sorgen im Zusammenhang mit zyklischen Faktoren"?
3 +7 | s. u. | Alexandra Blatz |
2 | zyklische Handelsängste | Konrad Schultz |
Mar 30, 2009 07:54: Olaf Reibedanz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/45439">Olaf Reibedanz's</a> old entry - "cyclical trading fears"" to ""Skepsis gegenüber zyklischen Werten""
Proposed translations
s. u.
Ich verstehe das so, dass momentan aufgrund der weltweiten Wirtschaftskrise/Rezession zyklische Titel wie Galiform und Kesa (also Titel, die in wirtschaftlichen Boomphasen profitieren und in Zeiten der Rezession geschäftlich das Nachsehen haben, z. B. Einzelhandel) generell eher gemieden werden. Aufgrund ihres zyklischen Charakters haben sich die beiden Werten nicht gut entwickelt, sodass sich ihre Übergewichtung entsprechend negativ auf die Performance des Fonds/Portfolios ausgewirkt hat.
Hoffe, das hilft schon mal.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-03-25 13:26:54 GMT)
--------------------------------------------------
"Zurückhaltung", wie von Kristin vorgeschlagen, finde ich gut. M. E. reicht auch schon "Zurückhaltung gegenüber zyklischen Werten". Spontan würde ich sogar so weit gehen und auch von "Abneigung gegenüber zyklischen Werten" sprechen.
zyklische Handelsängste
disagree |
Andrea Hauer
: hieße, die Ängste sind zyklisch ... eher nicht :-)
2 hrs
|
agree |
Dr.G.MD (X)
: wie Andrea
3 hrs
|
Something went wrong...