Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
local applicable law, custom or collective agreement
English answer:
'local' applies only to 'law'
Added to glossary by
mediamatrix (X)
Mar 23, 2009 16:17
15 yrs ago
13 viewers *
English term
local applicable law, custom or collective agreement
Non-PRO
English
Bus/Financial
Human Resources
In an employee handbook defining employment/company rules.
There are plenty of sentencesending with " in compliance with local applicable law, custom or collective agreement."
"the duration [of the probationary period] will be dependant upon the duration of the contract, local applicable law, custom or collective agreement."
I'm not 100% sure whether "local applicable" define the 3 elements or only "legislation". Thanks in advance
There are plenty of sentencesending with " in compliance with local applicable law, custom or collective agreement."
"the duration [of the probationary period] will be dependant upon the duration of the contract, local applicable law, custom or collective agreement."
I'm not 100% sure whether "local applicable" define the 3 elements or only "legislation". Thanks in advance
Change log
Mar 23, 2009 16:18: Stéphanie Soudais changed "Language pair" from "English to French" to "English"
Mar 24, 2009 11:39: Stéphanie Soudais changed "Restriction (Native Lang)" from "none" to "eng"
Mar 25, 2009 12:16: mediamatrix (X) Created KOG entry
Responses
-2
18 mins
Selected
'local' applies only to 'law'
'local' cannot properly apply to 'collective agreement', because such agreements are defined sectorially, not on a geographical basis.
If 'local' was intended to apply to 'applicable law' AND 'custom', then the phrase is poorly writen; it would have to be: 'local applicable law (no comma) OR custom, (comma) or collective agreement'.
By deduction, therefore, 'local' applies only to 'applicable law'.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-03-23 16:40:30 GMT)
--------------------------------------------------
Note that 'local' might actually mean 'national', for example if these are the rules of a multinatinal company intended to be applied in a number of different countries.
If 'local' was intended to apply to 'applicable law' AND 'custom', then the phrase is poorly writen; it would have to be: 'local applicable law (no comma) OR custom, (comma) or collective agreement'.
By deduction, therefore, 'local' applies only to 'applicable law'.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-03-23 16:40:30 GMT)
--------------------------------------------------
Note that 'local' might actually mean 'national', for example if these are the rules of a multinatinal company intended to be applied in a number of different countries.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all for your comments."
+6
3 mins
defines the 3 elements
I would interpret the above phrase as local applicalble law, local applicable custom and local applicable collective agreement.
Peer comment(s):
agree |
jccantrell
: I would interpret it in this sense. The customs and collective bargaining agreements do not usually extend beyond country borders (and may be a lot smaller), so this phrase restricts all three elements.
39 mins
|
Thank you jccantrell
|
|
agree |
Charlesp
2 hrs
|
Thank you Charles
|
|
agree |
swanda
7 hrs
|
Thank you swanda
|
|
agree |
Pham Huu Phuoc
17 hrs
|
Thank you Pham Huu
|
|
agree |
Polangmar
1 day 4 hrs
|
Thank you Polangmar
|
|
agree |
bonafide1313
: IMO this is logical, all the 3 elements must be local, as one applies EITHER local law (if this law provides for the issue) OR local custom (if there is no appl. law or collagr) OR local coll. agreement (which anyway is compliant with local law)
6 days
|
+1
8 mins
... la loi, l'usage ou la convention collective en vigueur
Voire la pratique au lieu de l'usage
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-03-23 16:31:58 GMT)
--------------------------------------------------
Ex sur http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryEdit.do
usage dont les parties avaient connaissance ou étaient censées avoir connaissance
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-03-23 16:31:58 GMT)
--------------------------------------------------
Ex sur http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryEdit.do
usage dont les parties avaient connaissance ou étaient censées avoir connaissance
Peer comment(s):
neutral |
Jennifer Levey
: This is an English-English question.
11 mins
|
agree |
rominessa
27 mins
|
18 mins
voir explication ...
Local s'applique à law et à custom seulement !
Les lois et coutumes peuvent être locales et ce serait censé dans le texte source.
Mais il n'y a pas de limite géographique à "collective agreement".
J'avais l'impression que c'était customS ...
Ce qui aurait amené une suggestion différente.
Les lois et coutumes peuvent être locales et ce serait censé dans le texte source.
Mais il n'y a pas de limite géographique à "collective agreement".
J'avais l'impression que c'était customS ...
Ce qui aurait amené une suggestion différente.
Peer comment(s):
neutral |
Jennifer Levey
: This is an English-English question. And custom (singular) is correct in this context.
2 mins
|
Je sais bien. Je disais que la question est dabord apparue avecd customS et qu'elle a été rapidement corrigée par la suite.
|
Something went wrong...