Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pickpocketed
Spanish translation:
asaltado
Added to glossary by
Cristina Heraud-van Tol
Mar 20, 2009 14:05
15 yrs ago
2 viewers *
English term
pickpocketed
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
I had been back a few years by then, enough to learn my way around to some degree, but not enough to keep from being pickpocketed by a spell that hadn't even invented in my day but was old in the eighteenth century.
Mi propuesta:
Para entonces, ya había vuelto hacía unos años, los suficientes para aprender sobre mi a cierto grado, pero no lo bastante como para evitar ser cogido por un hechizo que ni siquiera había sido inventado en mi época pero era anticuado en el siglo XVIII.
Mi propuesta:
Para entonces, ya había vuelto hacía unos años, los suficientes para aprender sobre mi a cierto grado, pero no lo bastante como para evitar ser cogido por un hechizo que ni siquiera había sido inventado en mi época pero era anticuado en el siglo XVIII.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Mar 21, 2009 19:24: Cristina Heraud-van Tol Created KOG entry
Proposed translations
+3
23 mins
Selected
asaltado
Tiene dos sentidos, el de robar y el de ser capturado.
RAE:
asaltar.
1. tr. Acometer impetuosamente una plaza o fortaleza para entrar en ella escalando las defensas.
2. tr. Acometer repentinamente y por sorpresa. La asaltaron los periodistas. Asaltaron dos veces el banco.
3. tr. Acometer, sobrevenir, ocurrir de pronto algo, como una enfermedad, la muerte, un pensamiento, etc.
RAE:
asaltar.
1. tr. Acometer impetuosamente una plaza o fortaleza para entrar en ella escalando las defensas.
2. tr. Acometer repentinamente y por sorpresa. La asaltaron los periodistas. Asaltaron dos veces el banco.
3. tr. Acometer, sobrevenir, ocurrir de pronto algo, como una enfermedad, la muerte, un pensamiento, etc.
Peer comment(s):
agree |
Eileen Banks
57 mins
|
agree |
AVCR
: Creo que es una buena opción. Da la idea de que el hechizo está de alguna forma "robando" algo de la persona, quitandole algo. Pero no estoy segura si en español suena bien. Suerte igual!
1 hr
|
agree |
Remy Arce
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins
alcanzado
... como para evitar que me alcanzara un hechizo...
Saludos.
:D
Saludos.
:D
Peer comment(s):
agree |
Yaotl Altan
24 mins
|
¡Gracias, Yaotl! Que tengas un lindo día. Ale.
|
|
agree |
Regla Ortiz
13 hrs
|
Thanks, Regla!
|
17 mins
atrapado
Otra opción. Suerte.
19 mins
cayera (como para evitar que me cayera un hechizo)
como para evitar que me cayera un hechizo...
34 mins
(como para evitar) verme apresada / aprisionada (en un hechizo)
:)
2 hrs
cartereado
Eva, un "pickpocket" es es alguien que roba de los bolsillos o cartera de otros. Aunque es robar, es muchas veces menos perceptible. Me gusta "carterear".
Me da la idea de que aunque el personaje ya se maneja en los tiempos en que va visitando, siempre se ve "cartereado" por este hechizo, que de paso ya era ampliamente usado en el siglo XVIII. O sea, le pasa repetidamente.
Seria interesante saber cual es este hechizo para ver por que el original dice "pickpocket".
Suerte
2 hrs
robado
pickpocket como robar, en este caso como robar el corazón, por ejemplo
Example sentence:
un hechizo me ha robado
Discussion
Ya que estamos, en México también, “coger”, se usa como en el Cono Sur.