Glossary entry

English term or phrase:

prompt

Hungarian translation:

bejelentkezés / bejelentkező hang

Added to glossary by Katalin Szilárd
Mar 17, 2009 11:35
15 yrs ago
1 viewer *
English term

prompt

English to Hungarian Tech/Engineering Telecom(munications) international help line
"Telephone Helpline

For U.S. and Canada: 1 XXX XXX XXXX

For calls outside the U.S. and Canada, dial the access code provided below from an outside line. At the prompt, dial the helpline number – XXX XXX XXXX.

Country; Access Code:
Hungary; 06 80 YYY YYY"
Change log

Mar 17, 2009 15:42: Katalin Szilárd Created KOG entry

Mar 20, 2009 09:12: Katalin Szilárd changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/23021">Katalin Szilárd's</a> old entry - "prompt"" to ""bejelentkezés / bejelentkező hang""

Discussion

Zsuzsa Berenyi Mar 18, 2009:
Semmi galiba sem tüske vagy hasonló. Csak hirtelen értetlenül álltam az események előtt főleg úgy, hogy Gábor azzal magyarázta a döntését, hogy a három válasz kb. egyformán jó. Meg talán azért, mert én (talán a windows hangok miatt) a bejelentkezőhangot mással társítom. De túlélem, köszönöm, a törődést mindkettőtöktől. :)
Katalin Szilárd Mar 18, 2009:
Zsuzsának Most láttam a beírást. Nem akarok galibát, tegnap gyorsan írtam Gábornak, hogy remélem nem lesz gond .... Amikor megkaptam a kérdést emailben, épp dolgoztam egy fordításon, őszinte legyek kapkodtam: csak átfutottam a kérdést, láttam a közvetlenül/azonnal választ, és beírtam a saját válaszom. Beugrott, hogy régen már volt egy ilyen fordításom és rémlett, hogy a telefonos utasításoknál is a gépi hang azt mondja: "várjon a kezelő jelentkezéséig" és gyorsan beírtam válaszként a bejelentkezést/bejelentkező hangot. Talán telefonálásra vonatkoztatva tényleg konkrétabb a "hang" szó miatt. Szerintem a Te megoldásod is ugyanolyan jó, de talán, ha elé teszed, hogy hangjelzés még jobb. Szerintem kérdésfeltevőként jó páran éreztük már, hogy milyen jó lenne, ha a pontokat meg lehetne felezni .. én a múltkoriban voltam nagy dilemmában.
Gabor Kun (asker) Mar 17, 2009:
kevésben Csak annyiban, hogy kicsit konkrétabb. Természetesen nincs a kettő között 4 pontnyi különbség, már ha egyáltalán van valamennyi, de pontmegosztás itt nem lehetséges, úgyhogy ehelyett félretettem neked némi részrehajlást későbbre :)
Zsuzsa Berenyi Mar 17, 2009:
Sokat gondolkodtam, de nem jövök rá, hogy a választott válasz mennyiben több, mint az enyém, amit jóval korábban adtam... Segítsen valaki!

Proposed translations

58 mins
Selected

bejelentkezés / bejelentkező hang

Magyarul várja meg a bejelentkező hangot, ami után beütheti (tárcsázhatja) a számot. Lehet gépre felmondott emberi hang vagy egy sima gépi hangjelzés is.
Note from asker:
Igen, a meglévő információk alapján ez szerintem épp megfelelően konkrét.
Peer comment(s):

neutral Hungary GMK : Igen, de ezt a megoldást már leírta B_Zsuzsa előtted.
16 mins
Bár nem látszódik, de B_Zsuzsa válasza után írtam meg ugyanezt a választ, de kitöröltem, mert elbizonytalandtam. Zsuzsa konferencia megjegyzése azután keletkezett, h én kitöröltem a válaszom. Gábor írt, h miért töröltem, mert szerinte jó volt.Visszaraktam
neutral Peter Boskovitz : Ha nem deríthető ki, hogy rögzített hangüzenetet vagy csak egy másik tárcsahangot kapunk, akkor a „bejelentkezőhang” (egy szó) a legzseniálisabb megoldás.
22 mins
Köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creativity, B_Zsuzsa és Boskovitz válasza szerintem kb. egyformán jó. Köszönöm a többiek részvételét is."
-1
2 mins

közvetlenül, azonnal

.
Note from asker:
Meglepődnék, ha még a helyi kapcsolás előtt kellene a további számjegyeket is tárcsázni.
Peer comment(s):

agree hollowman (X) : közvetlenül, azonnal, folyamatosan
6 mins
neutral Zsuzsa Berenyi : Ezt is jelenti, de nem itt.
22 mins
neutral Hungary GMK : Szerintem ha így lenne, akkor nem lenne ott előtte az, hogy "At the"
51 mins
neutral Peter Boskovitz : Kizárólag határozószóként jelenti ezt (thx for your promp reply). Itt névszói szerepben áll.
1 hr
disagree denny (X) : "promptly" jelentené ezt
1 hr
disagree Katalin Horváth McClure : A "prompt" itt főnév, magára a felszólító üzenetre vonatkozik.
1 hr
Something went wrong...
-2
7 mins

ld. lent

Ezt követôen folyamatosan tárcsázza... Vagyis nem kell szünetet tartani.
Peer comment(s):

neutral Hungary GMK : Szerintem ha így lenne, akkor nem lenne ott előtte az, hogy "At the"
46 mins
igaz
disagree denny (X) : "promptly" jelentené ezt
1 hr
igaz
neutral Peter Boskovitz : Ennek éppen az ellenkezőjét jelenti.
1 hr
igaz
disagree Katalin Horváth McClure : A "prompt" itt főnév, magára a felszólító üzenetre vonatkozik.
1 hr
igaz
Something went wrong...
+5
5 mins

jelzés

Persze másképp is kifejezhető, de a lényeg a jelzés.

The act of prompting or giving a cue.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-03-17 12:00:31 GMT)
--------------------------------------------------

Telefonkonferenciákba való bejelentkezésnél be szokta mondani egy hang, hogy "Kérem tárcsázza az XXXXX kódot!". Ez is egy prompt, például.
Peer comment(s):

agree Hungary GMK : Jelzésnél, parancsnál, utasításnál stb.
42 mins
agree Judit Lapikás
44 mins
agree juvera
55 mins
agree Katalin Horváth McClure : Igen, felszólítás, utasítás is jó lehet ide. Itt valószínűleg nem csak egy tárcsahangról van szó, hanem szöveges utasításról.
1 hr
agree Ildiko Santana
639 days
Something went wrong...
1 hr

amikor az automata kéri (at the prompt)

Szinte biztos vagyok benne, hogy a prompt szöveges hangüzenet lesz: pl. „Kérem, most tárcsázza a kívánt telefonszámot.” Ha a tényleges előhivó szám (Access Code) megszerezhető, akkor erről könnyen meg lehet győződni.

„Ha nem az USA-ból vagy Kanadából telefonál, akkor először az alább megadott előhívó számot tárcsázza, városi (=nem céges belső) vonalról. Amikor az automata (hangüzenet) kéri, akkor tárcsázza az ügyfélszolgálat telefonszámát: XXX XXX XXXX”

Az egésznek az a lényege, hogy az ingyen vagy olcsón hívható amerikai ügyfélszolgálati telefonszám más országból is olcsón legyen hívható. Ezért az illető cég bérel minden országban egy 06 80-as (helyi tarifával hívható) betárcsázó számot.
Peer comment(s):

neutral Hungary GMK : Igen, ezt a megoldást már leírta B_Zsuzsa előtted.
7 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search