Glossary entry

Dutch term or phrase:

het lijkt een open deur

French translation:

une chose claire, évidente

Added to glossary by Etienne Muylle Wallace
Mar 16, 2009 06:36
15 yrs ago
Dutch term

het lijkt een open deur

Dutch to French Social Sciences Human Resources
Dans un texte qui explique la différence entre efficacité et efficience...

"Resultaatgericht : een term die in eerste instantie een open deur lijkt".
Change log

Mar 17, 2009 13:35: Etienne Muylle Wallace Created KOG entry

Proposed translations

+1
39 mins
Selected

une chose claire, évidente

s'emploie souvent en néerlandais, entre autre dans l'expression 'een open deur instampen'
Peer comment(s):

agree daniele toren
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous !"
1 hr

cela semble aller de soi

open deuren intrappen = enfoncer des portes ouvertes
Something went wrong...
3 hrs

cela peut paraître une porte ouverte

J'ai des doutes quant à ce que veut dire l'auteur de ce texte, en effet, il ne dit pas
het lijkt een open deur intrapen
qui là signifierait enfoncer ces portes ouvertes, être évident...
mais il dit
het lijkt een open deur
cela peut paraître une porte ouverte sous-entendu, peut-être,
ouverte à des tas d'interpétations
(Cf le dictionnaire néerlandais-français)


Comme dit le Van Dale...
(economie) de politiek van de open deur
le régime de la porte ouverte

Enfin, une idée...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search