This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 6, 2009 15:42
15 yrs ago
1 viewer *
English term

enclosure or flap

English to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Cam locks are the most popular type of industrial lock and are fitted to a huge range of applications, for example to secure a door, cabinet, enclosure or flap or to control mechanical linkages

Tanto para "enclosure" como para "flap" hay varias posibles traducciones, ¿cuál es la correcta en estos casos?
Gracias

Proposed translations

3 mins

recinto o portezuela

Pocket Oxford Spanish Dictionary © 2005 Oxford University Press:
enclosure /ɪn'kləʊʒər / || /ɪn'kləʊʒə(r)/ sustantivo
recinto m;

flap1 /flæp/ sustantivo
(cover) tapa f;
(of pocket, envelope) solapa f;
(of table) hoja f;
(of jacket, coat) faldón m;
(of tent) portezuela f;
Something went wrong...
7 hrs

recinto o batiente

another possibility

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-03-06 23:50:38 GMT)
--------------------------------------------------

"batiente" can mean a leaf, in the context of a machine part that "flaps" like a "leaf hinge"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search