Feb 27, 2009 00:34
15 yrs ago
English term

Are the light bulbs in your fireplace loose?

English to Ukrainian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng appliances
Prior to the first use of the fireplace verify the
following:
• Are the light bulbs in your fireplace loose?

Який, на вашу думку, варіант є кращим:
1) Чи достатньо вкручені лампочки?
2) Чи є лампочки достатньо вкручені (вкрученими)?
3) Чи не є лампочки недостатньо вкручені (вкрученими)?
4) Ваш варіант

Дякую!

Discussion

andress Feb 27, 2009:
Таки можуть призвести... Перевіряють за результатом. Ви свій вибір вже зробили, я його поважаю і на якихось змінах тим більше не настоював. Всі мої коментарі відносилися до Вашого "Не йдеться про перевірку електричних контактів..." На цьому закінчуємо?
Ludwig Chekhovtsov (asker) Feb 27, 2009:
Про те, та не зовсім. Від Вашого варіанта запитання: "чи забезпечено надійний електричний контакт", дехто з користувачів може просто впасти в ступор, не маючи навіть гадки про те, що це таке й з чим його їдять. А дехто почне згадувати, якими приладами перевіряють надійність отих клятих електричних контактів. А хтось серед ночі прокинеться, коли йому жахливий сон присниться, до чого можуть призвести ненадійні контакти в його нещодавно встановленому каміні.
andress Feb 27, 2009:
От я ж саме про це! :)
Ludwig Chekhovtsov (asker) Feb 27, 2009:
А ви трохи повикручуйте лампи, приміром, своїх домашніх світильників і побачите. Точніше, не побачите, якщо це зробити вночі або ввечері.
andress Feb 27, 2009:
І як це "трохи повідкручуватись" вплине на виконання тих функцій, для яких ті лампи призначені?
Ludwig Chekhovtsov (asker) Feb 27, 2009:
Першопричиною є те, що підчас транспортування, наприклад, лампочки можуть повідкручуватись, принаймні трохи.
andress Feb 27, 2009:
А НАВІЩО мацати та підкручувати? Що є першопричиною для "мацання" та підкручення? Питання, звичайно, риторичне. Ну то вже хай собі, як є.
Ludwig Chekhovtsov (asker) Feb 27, 2009:
У моєму випадку лампочки дійсно вкручуються. Не йдеться про перевірку електричних контактів або ж перевірку роботи лампочок. Треба лише їх помацати рукою й при потребі підкрутити.

Proposed translations

4 hrs
Selected

див. нижче

Закріплення ламп може передбачати не тільки різьбове з'єднання. Тож, якщо є певність, що вони вкручуються, то можна:
- чи щільно/міцно вкручені лампи/лампочки
інакше:
- чи щільно/міцно закріплені (під'єднані, вставлені, затягнуті)





--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-27 04:56:52 GMT)
--------------------------------------------------

Вибачаюсь, Вкручені, а не ЗАкручені
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins

Чи достатньо щільно закручені лампочки?

Може, так?
Peer comment(s):

neutral Ellen Kraus : the question is not whether the bulbs are sufficiently tighty screwed, but whether they are loose
9 mins
agree Oleg Delendyk
7 hrs
thanks!
Something went wrong...
5 hrs

Чи є надійний електричний контакт для...

ламп у вашому каміні? А з врахуванням особливостей побудови речень у "наших" та "не наших" інструкціях я б взагалі сформулював без всіляких там питань, а саме: " Перевірте, чи забезпечено надійний електричний контакт...".
Дійсно, в залежності від конкретної конструкції ламп вони можуть не тільки бути щакрученими, але й вставлятися з поворотом чи без повороту.
Цей варіант хоч і відходить від підстрочного переводу, зате ближче до суті питання. Треба також враховувати різний рівень обізнаності простого споживача з устроєм побутової техніки у різних країнах.
Something went wrong...
9 hrs

Чи працюють лампи імітації полум`я вогню?

Відповідно до інструкції http://homekamin.ru/OPTIFLAME/61/BF42-230 English Instructio... стрінка 2 - мій вариант найбільш вірний
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search