Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
NRWG
Swedish translation:
brandgasventilation som fungerar med självdrag
German term
NRWG
Det verkar vara ett system som öppnar och stänger dörrar, fönster, ventiler mm för att minska riskerna för person- och sakskador vid en brand i en byggnad.
Jag trodde att det bara var fråga om luckor som öppnades automatiskt vid brand, men så är det tydligen inte.
1 | brandgasventilator som fungerar med självdrag | Reino Havbrandt (X) |
Feb 18, 2009 12:47: Staffan Wiman changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/12706">Staffan Wiman's</a> old entry - "NRWG"" to ""brandgasventilation som fungerar med självdrag""
Proposed translations
brandgasventilator som fungerar med självdrag
Brand och räddning - System och komponenter för rök- och brandgaser - Del 2: Krav för brandgasventilatorer - Termisk brandventilation
SS-EN 12101-3
Brand och räddning - System och komponenter för rök- och brandgaser - Krav för brandgasventilatorer - Mekanisk brandventilation
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-02-18 12:11:32 GMT)
--------------------------------------------------
jo, brandgasventilation är bättre
eller också inte;
Fick fram att NRWG ofta görs enligt DIN EN 12101-2, och i SS EN 12101 står det ju brandgasventilator - brandventilation. Det var därför det blev en gissning, kan inte riktigt utreda detta i botten. Ifall det inte är självdrag helt och hållet, man kanske öppnar luckor för tilluft, men sen finns det ett fläktutsug centralt på taket?
Tack för hjälpen! Borde det inte vara ventilation i stället för ventilator. En ventilator är väl en fläkt, och här ska det ju fungera utan fläkt. Bara fönster och luckor som öppnas och stängs automatiskt. |
Something went wrong...