Feb 12, 2009 10:33
15 yrs ago
1 viewer *
Slovak term

kontrolný rozpočet

Slovak to English Bus/Financial Finance (general) procurement
termín pochádza z medzinárodného tendra pre ocenenie materiálov a služieb

Discussion

Maria Chmelarova Feb 12, 2009:
Igor Dakujem za pokus objasnenia. Zrejme to mam v povahe nevzdavat sa. Ako hladam a porovnavam nic mi nesedi. BoQ (tiez "confirmed") vyraz nezodpoveda definicii ceskej verzie, hoci stale neviem ktora je spravna. Zrejme prekladom doslo k nedorozumeniu, ak to tak mozem napisat, pripadne k prisposebeniu vzhladom na nadriadene kontrolne organy krajiny. Nasla som jednen program, ktory je zodpovedajuci polozenej otazke. www.seling.z/buildpower.htm tam je to pekne popisane a spristupnene k nahliadnutiu. Vzdavam sa.
Igor Liba Feb 12, 2009:
BoQ skuste si pozriet pravidla medzinarodnych sutazi alebo ktorukolvek vyzvu na predkladanie ponuk
Maria Chmelarova Feb 12, 2009:
e. vs r. Osobne len tolko, "estimate" je tied odhad ako pisete, a nielen ceny. Hladala som aj slovne spojenie s "budget. Nic extra. Len opisom. Nevieme ci je to program, system, ale podla def. tu by mi postacilo "estimate". Ceske webky maju viacej ako slovenske "kontrolny rozpocet" a podla toho co ponukaju, by som povedala ze je to estimate.
Igor Liba Feb 12, 2009:
estimate vs rozpočet estimate je skôr odhad ceny. V ponuke vypĺňate Bill of Quantities (BoQ), ktorý je súčasťou predkladanej ponuky. Po každoročnom indexovaní cien sa jednotkové ceny môžu zmeniť / to isté je v príapde rozdielu projektovaných a skutočne zrealizovaných prác a pod.
Maria Chmelarova Feb 12, 2009:
kontrolny rozpocet vs Bill of Quantities kontrolny rozpocet sluzi na overenie ci pouzite polozky a ceny su v prislusnej cenovej urovni vs BoQ def. - citaj a porovnaj http://en.wikipedia.org/wiki/Bill_of_quantities

Proposed translations

9 mins

check budget

x
Something went wrong...
52 mins

Bill of Quantities

or "Bill of Quantities for valuation", but not necessarily. Here a classical budget is not concerned, but the list of items of work to be priced</b
it is also called "výkaz výmer" in Slovak
Something went wrong...
3 hrs

estimate

tu (USA) by to bol (first, second, third) or multi estimate (commercial or residantial)
or " itemized estimate verification " , ak sa drzite definicie

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-02-12 18:58:24 GMT)
--------------------------------------------------

www.eokna.cz > pouzivaju vyraz "precise control budget" for the sheating supply
Something went wrong...
10 hrs

confirmed bill of quantities

Kontrolný rozpočet spracúva investor, môže plniť niekoľko funkcií.

- Investor získava upresnenú predstavu o cene stavebného objektu
- Porovnáva s ním ponuky jednotlivých potenciálnych dodávateľov
- Ako podklad časového plánovania udáva upresnenú predstavu o dobe realizácie stavby
- Ako tzv. „slepý“rozpočet, t.j. rozpočet bez cien, sa stáva výkazom výmer vprocese výberového konania.

http://web.svf.stuba.sk/kat/ERS/doc/nac_4T.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-02-13 06:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

Dalo by sa povedať, že ide o „Employer Confirmed Bill of Quantities“

V terminológii obsatrávania je:

Obstarávateľ - Employer
Dodávateľ - Contractor
Something went wrong...
3 days 7 hrs

independent appraisal

this may be out of context, sorry. I am building a house, I have a kontrolny rozpocet (based on a slepy rozpocet). I commissioned it from an independent surveyor who entered the going prices in the blank spaces. The contractor doesn't even know I have this second "estimate". So I compare these indicative prices with the contractor's offer prices and then we haggle and we reach a zmluvna cena. So I'd say it's a parallel to a BoQ and a bit more than an estimate (though I have seen "second quote"). Perhaps the wrong context, though...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search