Glossary entry

Italian term or phrase:

tinto pezza

English translation:

garment dyed

Added to glossary by Dana Rinaldi
Feb 12, 2009 10:25
15 yrs ago
6 viewers *
Italian term

tinto pezza sia fermo

Italian to English Marketing Textiles / Clothing / Fashion
La proposta camiceria comprende "tinto pezza sia fermo" che stretch più o meno con stampa piazzata, e tinto filo (classico fil à fil).


Grazie mille
Proposed translations (English)
4 +1 garment dyed

Discussion

Angela Arnone Feb 12, 2009:
Dana, you're not reading the Italian correctly! You have "tinto pezza", which is one phrase, and "sia fermo che stretch", which is another!!!

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

garment dyed

"Tinto pezza" should be garment dyed.
"Sia fermo che stretch" means the fabric is available both in stretch and non-stretch versions.
HTH
Peer comment(s):

agree Luiza Krolczuk
2 days 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks Angela"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search