Glossary entry

French term or phrase:

dispense de purge des hypothèques

English translation:

mortgage release (document)

Added to glossary by John Fossey
Feb 9, 2009 18:51
15 yrs ago
8 viewers *
French term

dispense de purge des hypothèques

French to English Bus/Financial Real Estate
Que l'état hypothécaire ne révèle pas des inscriptions dont la charge augmentée du coût des radiations à effectuer serait supérieure au prix, et pour lesquelles inscriptions il n’aurait pas été obtenu de dispense de purge des hypothèques.

This phrase appears often in provisional sales contracts in France.
Proposed translations (English)
3 +2 mortgage release (document)

Discussion

Tadg Aug 6, 2012:
I am translating an agreement for sale with 'il n'aurait pas obtenue de mainlevée ou de dispsnse de purge des hypotheques' - what's the difference between the two?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

mortgage release (document)

Hello,

I think this is the name of a document (mortgage release)

il n'aurait pas obtenu de dispense de purge des hypothèques = a mortgage release may not have be obtained

I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2009-02-10 06:01:25 GMT)
--------------------------------------------------

a mortage release may not have been obtained

I think that that's the right tense here. The straight conditional tense isn't going to work here in English.
Peer comment(s):

agree rkillings : Or 'release of liens', to be more general.
5 hrs
Thanks, rkillings!
agree gsloane : another suggestion - Discharge of Mortgage
6 hrs
Thanks, gsloane!
neutral writeaway : any concrete refs? you seem to be glossing over the meaning of 'dispense'
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, that helps clarify it."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search