Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
certified armorer
German translation:
zertifizierter Büchsenmacher
Added to glossary by
Jonas_Je
Feb 9, 2009 13:57
15 yrs ago
1 viewer *
English term
certified armorer
English to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
weaponry
Aus einem Text über Markenrecht: "This company was founded by [COMPANY] *certified armorer* and former District Sales Manager for the Western region, [PERSON]"
Das Unternehmen möchte ich in nicht nennen, aber kennt trotzdem jemand einen adäquaten deutschen Ausdruck für den "certified armorer"? Etwas anderes als die archaisch anmutenden Ausdrücke Waffenschmied und Waffenmeister (immerhin beim Militär gebräuchlich) konnte ich nirgendwo als Bedeutungen für den "armorer" finden. Das Unternehmen verkauft übrigens Ersatzteile für Schusswaffen (insbesondere Pistolen).
Das Unternehmen möchte ich in nicht nennen, aber kennt trotzdem jemand einen adäquaten deutschen Ausdruck für den "certified armorer"? Etwas anderes als die archaisch anmutenden Ausdrücke Waffenschmied und Waffenmeister (immerhin beim Militär gebräuchlich) konnte ich nirgendwo als Bedeutungen für den "armorer" finden. Das Unternehmen verkauft übrigens Ersatzteile für Schusswaffen (insbesondere Pistolen).
Proposed translations
(German)
2 +4 | zertifizierter Büchsenmacher | Thomas Schnepp |
4 | staatlich geprüfter Waffenmeister | Walter Blass |
3 | staatlich anerkannter/geprüfter Rüstungslieferant | Miles Otoole |
3 | Waffentechniker | Christine Matschke |
Proposed translations
+4
12 mins
Selected
zertifizierter Büchsenmacher
immerhin ein anerkannter Ausbildungsberuf, siehe Link
Peer comment(s):
agree |
Hans G. Liepert
25 mins
|
Danke, Hans!
|
|
agree |
seehand
30 mins
|
Danke!
|
|
neutral |
Rolf Keiser
: erinnert eher an die mittelalterliche Waffentecnik/glaube ich dir gerne - aber trotzdem
2 hrs
|
Ist aber die offizielle Berufsbezeichnung, siehe auch:http://www.buechsenmacher.org/
|
|
agree |
Annett Hieber
3 hrs
|
Danke, Annett!
|
|
agree |
Kay Barbara
: Genau richtig und topaktuell: http://handwerkliche-ausbildung.suite101.de/article.cfm/der_...
4 hrs
|
Danke!
|
|
neutral |
Walter Blass
: aber nur Jagdwaffen!
11 hrs
|
Lässt der Name vermuten, ist aber nicht so!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Für Büchsenmacher hätte ich im Original den "gunsmith" erwartet, aber es kann hier der Logik nach nichts anderes sein. Danke!"
10 mins
staatlich anerkannter/geprüfter Rüstungslieferant
könnte wohl eine andere Möglichkeit sein.
13 mins
Waffentechniker
Waffentechniker hört sich in der Tat etwas moderner an
Example sentence:
Der Waffentechniker ist in der Lage Waffen zu reparieren, die bei einem Kampf uner den verschiedenen Gangstern beschädigt werden.
Peer comment(s):
neutral |
Thomas Schnepp
: Dein Beispielsatz stammt aus der Anleitung für das Onlinespiel Kartellwar, das willst Du doch nicht wirklich als seriöse Quelle nutzen?
36 mins
|
neutral |
Kay Barbara
: mit Thomas
4 hrs
|
Ups, natürlich nicht. Hatte nur auf das Wort geachtet, und das erschien mir eben deutlich moderner
|
11 hrs
staatlich geprüfter Waffenmeister
gar so archaisch ist es doch nicht.
Discussion