Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
tenir à
Spanish translation:
quisiera felicitarle por ello
Added to glossary by
Gary Raymond Bokobza
Nov 12, 2002 15:39
22 yrs ago
2 viewers *
French term
tenir à
Non-PRO
French to Spanish
Art/Literary
Je tenais à vous en féliciter.
Comment pourrions-nous rendre ce tenir à en espagnol?
Il s'agit d'une lettre très officielle.
Comment pourrions-nous rendre ce tenir à en espagnol?
Il s'agit d'une lettre très officielle.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
quisiera felicitarle por ello
aussi: quisiera darle la enhorabuena por...
ou: quisiera felicitarle por (el excelente...)
ou: quisiera felicitarle por (el excelente...)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
+1
6 mins
quiero felicitarle por ello
una idea ...
Peer comment(s):
agree |
hirselina
: Sorry, didn't notice that the same question was put twice
20 mins
|
30 mins
Me complace felicitarlo
No es excatamente lo mismo pero me parece que sirve.
1 hr
Desearía...
Es mi deseo...
algunas ideas más, así muy rápido
suerte!
algunas ideas más, así muy rápido
suerte!
2 hrs
Es un honor para mí felicitarlo (por ello)
Esta posibilidad sería para una carta muy formal.
Para una carta menos formal podría ser: No puedo dejar de felicitarlo (por ello)
Para una carta menos formal podría ser: No puedo dejar de felicitarlo (por ello)
5 hrs
No podía /quería dejar pasar la ocasión de felicitarlo/la por esto
Me parece una buena opción que transmite la idea del deseo expreso y deliberado del emisor de saludar y felicitar por algo a quien escribe. También me parece que podría ser: "Realmente quiero felicitarlo/la", aunque esto no es tan elocuente. Espero que te sirva porque realmente, como en este caso, hay veces en que no es fácil "rendre l' idée". :))
11 hrs
Me dirijo a Ud. a fin de felicitarlo por...
Otra idea que aquí, en Argentina, se usa mucho formalmente. Espero que te sirva y mucha suerte
Something went wrong...