Nov 12, 2002 14:36
21 yrs ago
2 viewers *
English term

The Hamptons

English to Hungarian Art/Literary
Megtaláltam a neten, ez egy ilyen-olyan Hampton nevű helységekből álló terület. Nyilván nem lehet lefordítani, de hogy lehetne azt a magyar szövegben érzékeltetni, hogy ha east Hamtonba, vagy Sagaponackba megy az ember, az nem mond ellent annak a korábbi kijelentésnek, hogy "I spend the summer in the Hamptons".
És mit javasoltok a "the"-re? Fordítsam? Hagyjam ki?


THE HAMPTONS WEB is a regional site devoted to the sharing of information about the resort community known as The Hamptons. Located on Eastern Long Island in New York State, the towns, villages and hamlets which make up The Hamptons include Amagansett, Bridgehampton, East Hampton, Hampton Bays, Montauk, Napeague, North Haven, The Quogues, Sag Harbor, Sagaponack, Shelter Island, Southampton, Springs, Wainscott, Water Mill, Westhampton, and Westhampton Beach. The Hamptons Web operates out of the hamlet of Amagansett in the Town of East Hampton.

Discussion

Non-ProZ.com Nov 12, 2002:
regény vagy valami olyasmi

Ez a mondat "I'm spending the summer in the Hamptons" - rendszeresen előfordul, a főszereplőnek ez a mániája, és minden nyáron más-más faluban sikerül neki nyaralnia a Hamptons-on belül.
(Egyébként annak a most nagyon felkapott nőnek a könyve, aki a Sex and the City-t írta - Candace Bushnell - szerintem elég pocsék)
Endre Both Nov 12, 2002:

Proposed translations

+1
49 mins
Selected

a Hampton-vidék, a hamptoni körzet

Ha valóban a sok város(ka) nevében előforduló "Hampton" folyománya a Hamptons, akkor nyugodtan lehet a származtatást magyarul végezni, hiszen a magyar olvasók zöme előtt nem közismert helyről van szó.

A York -> Yorkshire származtatás esetében is magyarul gyakran hozzá szokás tenni pl. azt, hogy megye, hogy az olvasóban már a név is megfelelő(bb) képet keltsen.

Fordított irányban, magyarról angolra mi történne pl. azzal, hogy Sármellék? Egy region vagy vmi hasonló alighanem odakerülne mellé.

Ha a vidék szóval szemben fenntartásaid vannak - mondván, hogy a terület nagy része ugyancsak városiasodott, akkor a körzet, régió szavakkal érdemes próbálkozni.

Az, hogy "Hamptonsban voltunk", inkább város benyomását kelti; azn hogy "a Hamptomsban", furcsán hangzik, hiszen a névelő ritka az effajta földrajzi neveknél. (A Bronxban is kicsit furcsán hat véleményem szerint, de attól még ez a helyes.)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-13 15:41:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Esetleg a \"térség\" szón is érdemes eltöprengeni...
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana : Nekem Attila megérzése a legszimpatikusabb, bár még ez sem hangzik túl jól. Kemény dió!
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm, a Hampton-vidék tetszett a legjobban. "
40 mins

Hamptons körzet/partvidék

Egy ötlet:
"A nyarat a Hamptons-partvidéken töltöm."
Később esetleg, pl. : ...East Hamptonban bérelek házat, de szerdánként Sagaponackba járok kártyázni a lányokkal...
Something went wrong...
52 mins

Hampton-körzet v. Hampton-vidék

Szerintem ez a tengerentúliaknak való dilemma, de jobb hiján én ezt használnám, mert valószinűleg nem olyan szoros a kapcsolat közöttük, hogy Hampton-telepnek, vagy Hampton-üdülőkörzetnek lehetne nevezni. (Bár... abból amit a weben találtál...)

A névelőt mindenképpen elhagynám, mert lehet, hogy odaát fogalom, de nálunk biztosan nem az.

Azt, hogy egy egészen más nevű település is ugyanide tartozik, szerintem legfeljebb lábjegyzetbe érdemes tenni, de azok, akik ezeket a könyveket olvassák, nem a földrajzi tájékozódás érdekében teszik: ha kiderül a számukra, hogy ez ugyanott van, jó, ha nem, hát nem. ;)

Peer comment(s):

neutral Attila Piróth : A névelő szerintem kell, pl. Tavaly a Hampton-vidéken/ a H-körzetben voltunk nyaralni - nem azért, mert közismert, hanem nyelvtanilag csak így hangzik jól.
34 mins
tţk.
Something went wrong...
20 hrs

Hampton környéke

Hampton környékén nyaraltam.
Szerintem ez elég jól hangzik. A körzetet túl hivatalosnak érzem, a vidéket meg akkor használnám, ha valami (a magyar olvasók elôtt is) ismert területrôl lenne szó.
Esetleg hozzátenném, hogy Long Island-en, a könnyebb érthetôség kedvéért. Ezután aki akarja, elôveheti a térképet...
Peer comment(s):

neutral Attila Piróth : A felsorolásban pusztán Hampton nevű helység nem szerepel. A "Hampton környéke" akkor lenne megfelelő, ha a körzetnek Hampton lenne a központja.
33 mins
Something went wrong...
20 hrs

Hampton-tájegység

Göcsej is tájegység, ez a bevett szó
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search