Jan 30, 2009 11:11
16 yrs ago
1 viewer *
German term
als es heißen muss
German to Russian
Law/Patents
Law (general)
В предложении: ...wird das Urteil betreffend den Geburtsnamen der Antragsgegnerin dahingehend berichtigt, als es heißen muss: …
Proposed translations
(Russian)
4 | einfach ein Fehler |
Nadiya Kyrylenko
![]() |
Proposed translations
8 mins
Selected
einfach ein Fehler
Ich denke, dass es hier einige Fehler gibt.
Es soll m E. heißen:
.wird das Urteil betreffend den Geburtsnamen der Antragsgegnerin dahingehend berichtigt, DAß es heißen muss: …
а именно
таким образом
что
должны быть сделаны следующие изменения
или
"Решение суда в отношении фамилии заявителя/истицы должно быть изменено следующим образом ..."
/ должно быть изменено и звучать/быть провозглашено /
Es soll m E. heißen:
.wird das Urteil betreffend den Geburtsnamen der Antragsgegnerin dahingehend berichtigt, DAß es heißen muss: …
а именно
таким образом
что
должны быть сделаны следующие изменения
или
"Решение суда в отношении фамилии заявителя/истицы должно быть изменено следующим образом ..."
/ должно быть изменено и звучать/быть провозглашено /
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо Надя. "
Discussion