Jan 29, 2009 10:52
15 yrs ago
39 viewers *
English term
response rate
English to Polish
Medical
Medical (general)
psychiatry
jeden z parametrów w kolumnie "outcome measure" przy ocenie skuteczności terapii depresji,
czy może być "wskaźnik poprawy"? takie jest tłumaczenie w tekście, który weryfikuję. Ja bym poprawiła na coś innego ...,
czy może być "wskaźnik poprawy"? takie jest tłumaczenie w tekście, który weryfikuję. Ja bym poprawiła na coś innego ...,
Proposed translations
(Polish)
5 | odsetek pacjentów reagujących na leczenie | Pawel Baka |
4 +2 | wskaźnik odpowiedzi (na lek) | Arkadiusz Witek |
Proposed translations
22 mins
Selected
odsetek pacjentów reagujących na leczenie
wskaźnik poprawy? pierwsze słyszę...
Note from asker:
dziękuję za notkę w sekcji "explanation", bardzo pomocna |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję. Ta druga odp. też byłaby poprawna gdyby w nawiasie było "na leczenie", co jest pojęciem szerszym niż "lek". Terapia depresji zwykle obejmuje farmako- i psychoterapię ( tak jest w moim kontekście)"
+2
6 mins
wskaźnik odpowiedzi (na lek)
http://megaslownik.pl/slownik/angielsko_polski/201001,respon...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-01-29 11:00:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.viamedica.pl/gazety/gazetaL/darmowy_pdf.phtml?ind...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-01-29 11:01:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.pfizer.com.pl/partner/pacjent/drug_pdf/69
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-01-29 11:00:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.viamedica.pl/gazety/gazetaL/darmowy_pdf.phtml?ind...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-01-29 11:01:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.pfizer.com.pl/partner/pacjent/drug_pdf/69
Discussion
Może "response" oznacza tu domyślnie wyłącznie poprawę a nie np. pogorszenie ??