Glossary entry

German term or phrase:

Gemeinden

English translation:

parishes / local communities / congregations

Added to glossary by Helen Shiner
Jan 28, 2009 12:22
15 yrs ago
German term

Gemeinden

German to English Other Religion
Context:3.
Bekanntmachung der christlichen Botschaft
Sammeln in Gemeinden
Mitarbeiter befähigen
Soziales Engagement

More context:

Lutherische Kirche treibt lutherische Mission
Lutherische Mission führt zu Lutherischer Kirche

1.
Der heilige Geist Gottes beruft
sammelt
erleuchtet
heiligt

2.
Taufe
Gemeinschaft
Ausbreitung
Nächstenliebe

3.
Bekanntmachung der christlichen Botschaft
Sammeln in Gemeinden
Mitarbeiter befähigen
Soziales Engagement

4.
Start neuer Projekte
Aufbauarbeit in Kirchen
Mutiplikation und Duplikation
Diakonie
Change log

Feb 11, 2009 09:48: Helen Shiner Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): writeaway, Harald Moelzer (medical-translator)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+12
4 mins
Selected

parishes / local communities

It could be either one of these.
Peer comment(s):

agree mill2 : it could even be churches, in fact
2 mins
Thanks, mill
agree Ingeborg Gowans (X) : or congregations
4 mins
Thanks, Ingeborg
agree Gunilla Zedigh
5 mins
Thanks, Gunilla
agree Ulrike Kraemer
10 mins
Thanks, LittleBalu
agree carol ermakova : I would stick with parishes or congregations
11 mins
Thanks carol - yes, I think parish is most likely here.
agree franglish : with you on parish
47 mins
Thanks, franglish
agree Friderike Butler
53 mins
Thanks, Friderike
agree Harald Moelzer (medical-translator)
1 hr
Thanks, Harald
agree Inge Meinzer
1 hr
Thank you, Inge
agree Jo Bennett : Yes. although I agree with Ingeborg and Carol that congregations is a good and regularly used alternative.
2 hrs
Thank you, Jo - perhaps our Asker will be able to judge which is best.
agree Rebecca Garber : I prefer congregation, which refers to the people of a parish. Parish can be both the people and the geographic location.
2 hrs
Thanks, Rebecca - I guess it depends what is meant here.
agree Rachel Ward : with Rebecca - parish if place, congregation if people
1 day 1 hr
Thanks, Rachel, though I have to say I would expect it to be 'als Gemeinden sammeln' if it were people/a congregation, but since it is 'in Gemeinden' I think it must be 'in parishes'.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins

communities

It's as simple as this, I think.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search