Glossary entry (derived from question below)
Jan 18, 2009 15:12
15 yrs ago
English term
since...
Non-PRO
English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
In a text dealing with water management in Asia. Farmers have to pay an irrigation service fee.
Farmers in the tail portion [of the service queue] were disadvantaged by paying relatively higher fees. Since the Irrigators’ Association (IA) could not remove non-payers and non-IA members because they could still take irrigation water, and there was no effective sanction against misuse of funds by IA Boards of Directors.
Should not the second sentence start with "since then, the IA" ?
Farmers in the tail portion [of the service queue] were disadvantaged by paying relatively higher fees. Since the Irrigators’ Association (IA) could not remove non-payers and non-IA members because they could still take irrigation water, and there was no effective sanction against misuse of funds by IA Boards of Directors.
Should not the second sentence start with "since then, the IA" ?
Responses
4 +4 | Since |
Rebecca Davis
![]() |
3 +1 | Delete 'since'. |
Ken Cox
![]() |
4 | "Since" here means "because" |
Jack Doughty
![]() |
Change log
Jan 19, 2009 19:25: Rebecca Davis Created KOG entry
Responses
+4
15 mins
Selected
Since
Think that it is indeed "since" and not "since then", as the verbs would be in the wrong tense if that were the case. Your sentence is probably badly punctuated, and it would be worth checking whether the second part of the clause is not in fact the next sentence. In the meantime, I would stick to "comme" as the French translation here.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-01-18 15:53:25 GMT)
--------------------------------------------------
Aha...this works, use "comme" for "since", simply change the full stop at the end for the sentence to a comma, and it all makes sense.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-01-18 15:53:25 GMT)
--------------------------------------------------
Aha...this works, use "comme" for "since", simply change the full stop at the end for the sentence to a comma, and it all makes sense.
Peer comment(s):
agree |
David Moore (X)
: "Comme", or "car"? It's okay, my French is good and rusty, but I just wondered.../Thanks Rebecca for putting me right.
26 mins
|
David, it should be "comme", but bet you my German is rustier than your French...
|
|
agree |
Tony M
: Yes, with the next sentence, it seems clear that the punctuation is in error, and the meaning is certainly causal, not temporal.
55 mins
|
agree |
Ken Cox
: This works if the sentence(s) following the first one are supposed to be reasons for the assertion in the first sentence, but it is poor style in English. If the sentences are all at the same level , I would propose my suggestion.
5 hrs
|
agree |
Lalit Sati
15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all!"
+1
12 mins
Delete 'since'.
IMO the text is incorrectly worded. 'Since' at the beginning of a sentence is often used in US English in the sense of 'because' when the reason for something is placed at the start of the sentence, and it looks like the author started off this way and then changed halfway through to the structure 'A could not do x because B'.
Peer comment(s):
neutral |
David Moore (X)
: I have a feeling that Rebecca's got this one right, Ken...
32 mins
|
agree |
khaloood
4 hrs
|
56 mins
"Since" here means "because"
"Since" here has much the same meaning as "Because", which the writer quite rightly wished to avoid using twice in close proximity in the same sentence.
Discussion