Glossary entry

Arabic term or phrase:

قوة قاهرة

English translation:

circumstances beyond their control

Added to glossary by Heather Shaw
Jan 6, 2009 10:28
15 yrs ago
20 viewers *
Arabic term

قوة قاهرة

Arabic to English Social Sciences Other
تتدرج الأحكام الشرعية للالتزام التكافلي بين الوجوب والندب، كما تتنوع دوائر الاستحقاق، وذلك من وجوه عدة منها: درجة القرابة بين صاحب المال والمستحق، ونوع التكليف الشرعي على المال إن كان زكاة مفروضة أو نفقة واجبة أو صدقة تطوعية، وبحسب نوع حاجة المستحق إن كانت ضروريّة أو حاجيّة أو تحسينيّة، وبحسب السبب الناشئ عنه هذه الحاجة إن كان مصلحة مشروعة أو قوة قاهرة، أو تصرفات غير مشروعة، وتتسع هذه الدوائر حتى تشمل المجتمع كله بنظام دقيق ليس له نظير حتى أطلق على الإسلام بحق أنه دين أنزل لرعاية الفقراء والمستضعفين، ويرجع في ذلك كله إلى أحكامه التفصيلية في كتب الفقه الإسلامي.

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

circumstances beyond their control

Force majeure was my first thought as well, but I think the term is too "legal" to be used in this context - it's usually used in contracts to express conditions where the parties cannot fulfill their obligations due to uncontrollable events.

I think something like my suggestion above may work better in this particular context.
Peer comment(s):

agree Stephen Franke : Tamaam wa nuS.
6 hrs
agree Sajjad Hamadani
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "perfect!"
+3
1 min

force majeur



--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-01-06 10:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

* majeure

http://en.wikipedia.org/wiki/Force_majeure
Peer comment(s):

agree Daad Alamawi Kanaan : this is the expression
2 mins
agree Mohamed Kamel : Yes
49 mins
agree Qutubuddin Khan : force majeur
3 hrs
Something went wrong...
3 mins

overwhelming power/force majeure

..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search