Dec 16, 2008 20:08
15 yrs ago
English term

Don't drink and drive

English to Russian Other Other техника безопасности
техника безопасности, управление вилочным автопогрузчиком:

Don't drink and drive and bear in mind that some medications can affect your driving ability

Учитывая продолжение предложения, drink- зд. принимать алкогольные напики или просто напитки/пить?

Спасибо.

Discussion

AndriyRubashnyy Dec 16, 2008:
алкогольные напитки - поскольку алкоголь и некоторые медикаменты влияют на на способность к вождению автотранспорта

Proposed translations

+7
9 mins
Selected

См.

Имеется в виду именно "не пейте спиртные напитки", т.к. рядом упоминаются медикаменты. В советские времена в области техники безопасности был устоявшийся призыв "Не пейте за рулем!" который имел в виду именно спиртные напитки. ИМХО, это несколько неадекватное ситуации выражение (порождает двумысленное толкование), хоть и привычно употребительное до сих пор. Я бы перевел "после употребления спиртных напитков работать на погрузчике запрещается".

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2008-12-16 20:20:34 GMT)
--------------------------------------------------

Да, забыл - пиво и алко-попы по законам РФ считаются спиртными напитками? Если нет, то надо написать "напитков, содержащих спирт" ... впрочем, в квасе и в кефире тоже есть немного.
Peer comment(s):

agree Marina Dolinsky (X)
2 mins
Спасибо!
agree AndriyRubashnyy : Употребление алкогольных (и слабоалкогольных) напитков запрещено!
4 mins
Именно так (если закон РФ не относит слабоа- к просто "алкгольным"), спасибо!
agree Nurzhan KZ
5 mins
Спасибо!
agree AT_Translate
10 mins
Спасибо!
agree erika rubinstein
53 mins
Спасибо!
agree Sergei Belay
56 mins
Спасибо!
agree Mikhail Korolev
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо"
+1
12 mins

не управляйте погрузчиком в состоянии алкогольного опьянения

или: не садитесь за руль в состоянии алкогольного опьянения
это стандартная фраза, имеется в виду не распитие алкоголя, а состояние опьянения, и продолжение с этим согласуется
Peer comment(s):

agree Tatiana Lammers
1 min
спасибо!
neutral AndriyRubashnyy : Не все, кто пьют, пьяны - не думаю, что от бутылки пива кто-то окажется в "состоянии алкогольного опьянения" - но низзяя :)
6 mins
спасибо! это стандартная фраза смысл которой не меняется в зависимости от места работы водителя
Something went wrong...
2 mins

На пейте по время вождения/находясь за рулем

***

--------------------------------------------------
Note added at 3 мин (2008-12-16 20:12:26 GMT)
--------------------------------------------------

А какая разница - спиртное или нет?

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2008-12-16 20:12:54 GMT)
--------------------------------------------------

Это как не говорить по мобильному без гарнитуры, из той же категории, имхо.

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2008-12-16 20:14:14 GMT)
--------------------------------------------------

Пожалуй, лучше "во время управления автомобилем"

--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2008-12-16 20:29:44 GMT)
--------------------------------------------------

"Не пейте" - стандартная формулировка, нужно ли изобретать велосипеды?

Вопросы по обязательному страхованию автогражданской ответственности.
...
ж) к лицу, причинившему вред умышленно.
...
Так что ***не пейте за рулем***, не скрывайтесь с места ДТП, не передавайте управление лицам, не указанным в полисе, и Вы никогда не столкнетесь с этой ситуацией.
http://www.aska.com.ua/m1/ru/press_centre/all/q2
Peer comment(s):

neutral andress : "Не пейте за рулем" это даже стереотипное выражение, но у некоторых транспортных средств и руля-то нет, да и пить спиртное ДО руля тоже нельзя. Вопрос вообще был скорее про то, ЧТО не пить, все или спиртное.
32 mins
Спасибо за коммент! Мне кажется, все забыли, что, собственно, переводим. "Don't drink and drive"
Something went wrong...
32 mins

не пнйте алкогольных напытков во время езды

just one more option

--------------------------------------------------
Note added at 34 Min. (2008-12-16 20:43:06 GMT)
--------------------------------------------------

"не пейте" я хотела конечно пнсать. Sorry.

--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2008-12-16 20:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

не управляйте машиной в нетрезвом виде
Something went wrong...
40 mins

Не садитесь за руль в нетрезвом состоянии

А для вашего случая что-то аподобие: Нельзя эксплуатировать в нетрезвом состоянии
Something went wrong...
42 mins

алкоголь и вождение - несовместимы, на Вас также...

XXX
Example sentence:

...могут повлиять принимаемые Вами лекарства

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search