Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
pousada
Russian translation:
загородная (сельская) гостиница
Portuguese term
pousada
Я посмотрела кое-что про "pousadas": похоже, что это как "paradores" в Испании?
Вариант "замки" как-то вызывает сомнения, там же говорится, что "pousadas" могут располагаться и в монастырях, а кроме того, встречаются сочетания "pousada castelo" (http://www.pousadacastelo.com.br/ и другие ссылки).
Хотелось бы спросить у специалистов в паре португальский-русский, как принято переводить "pousadas" в данном значении.
Заранее спасибо!
5 +2 | загородная (сельская) гостиница | Leo Stepanov |
5 | гостиница | LQA Russian |
http://www.avis-tour.ru/?action=city&id=78 | Virse |
Dec 9, 2008 05:52: Leo Stepanov Created KOG entry
Jan 28, 2016 10:56: Yana Dovgopol changed "Term Context" from "Упоминается в тексте на англ.яз. во множественном числе, вместе с \"quintas\" из моего предыдущего вопроса. Говорится о том, что в горах имеется много и тех, и других, что там есть пешеходные тропы для прогулок и т.д. и т.п. Я посмотрела кое-что про \"pousadas\": похоже, что это как \"paradores\" в Испании? http://vand.ru/c/countries/?c=42&r=927 Вариант \"замки\" как-то вызывает сомнения, там же говорится, что \"pousadas\" могут располагаться и в монастырях, а кроме того, встречаются сочетания \"pousada castelo\" (http://www.pousadacastelo.com.br/ и другие ссылки). Хотелось бы спросить у специалистов в паре португальский-русский, как принято переводить \"pousadas\" в данном значении. Заранее спасибо!" to "Упоминается в тексте на англ.яз. во множественном числе, вместе с \"quintas\" из моего предыдущего вопроса. Говорится о том, что в горах имеется много и тех, и других, что там есть пешеходные тропы для прогулок и т.д. и т.п. Я посмотрела кое-что про \"pousadas\": похоже, что это как \"paradores\" в Испании? Вариант \"замки\" как-то вызывает сомнения, там же говорится, что \"pousadas\" могут располагаться и в монастырях, а кроме того, встречаются сочетания \"pousada castelo\" (http://www.pousadacastelo.com.br/ и другие ссылки). Хотелось бы спросить у специалистов в паре португальский-русский, как принято переводить \"pousadas\" в данном значении. Заранее спасибо!" , "Restriction (Native Lang)" from "nst" to "none"
Proposed translations
загородная (сельская) гостиница
В отличие от других типов гостиниц, pousadas могут варьироваться от очень дешёвых (приближённых по типу к общежитиям для молодёжи) до чрезвычайно дорогих пятизвёздных отелей.
Традиционно эти гостиницы отличаются акцентом на уют и стиль ретро.
Синонимы: постоялый двор, таверна, трактир
Английские эквиваленты: inn, hostel, boutique hotel
К сожалению, в русском языке нет прямого перевода этого слова, поэтому всегда ориентируйтесь на контекст.
Something went wrong...