Glossary entry

French term or phrase:

Entreprise Utilisatrice

Polish translation:

przedsiębiorca użytkownik

Added to glossary by d.jakub (X)
Nov 26, 2008 18:37
15 yrs ago
French term

Entreprise Utilisatrice

French to Polish Other Business/Commerce (general) przedsiebiorstwa
czesc,
jak powiedziec po polsku "Entreprise Utilisatrice"?
przedsiębiorstwo odbierające? chodzi pewnie o przedsiebiorstwa, ktore odbieraja produkty koncowe. ale czy po polsku na takie przedsiebiorstwa mowi sie "przedsiębiorstwa odbierające"?

bede wdzieczny za wskazowki,
pozdrawiam

Proposed translations

1 hr
Selected

przedsiębiorca użytkownik

Ja proponuję tak: przedsiębiorca użytkownik
Tak jest to zdefiniowane w polsiej ustawie o agencjach pracy tymczasowej.
Patrz link :

http://www.mg.gov.pl/NR/rdonlyres/AF71E855-8C91-4B13-BF7C-59...


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bardzo dziękuję za info!"
46 mins

przedsiębiostwo zatrudniające w leasingu pracowników agencji pracy czasowej

Brak zgrabnego i krótkiego terminu w języku polskim. Oto definicja francuska:
"Contrat par lequel une entreprise de travail temporaire procure à une entreprise utilisatrice, moyennant rémunération, les services d'une personne pour l'accomplissement d'une mission temporaire, sans que cette personne ne devienne un salarié de l'entreprise utilisatrice."

synonyme:
contrat de mise à disposition de personnel

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search