Glossary entry

English term or phrase:

tort

Hungarian translation:

szerződésen kívüli károkozás

Nov 25, 2008 08:54
15 yrs ago
3 viewers *
English term

tort

GBK English to Hungarian Law/Patents Law (general)
A wrongful act, other than a breach of contract, such that the law permits compensation of damages.
Example sentences:
Intentional torts are those wrongs which the defendant knew or should have known would occur through their actions or inactions. Negligent torts occur when the defendant's actions were unreasonably unsafe. (Cornell University Law School)
While some torts are also crimes punishable with imprisonment, the primary aim of tort law is to provide relief for the damages incurred and deter others from committing the same harms. (HG.org Worldwide Legal Directories)
Part I of this report concludes that Congress has the authority to enact tort reform legislation generally, under its power to regulate interstate commerce, and to make such legislation applicable to intrastate torts, because tort suits generally affect interstate commerce. (docuticker.com)
Proposed translations (Hungarian)
4 +2 szerződésen kívüli károkozás
Change log

Nov 25, 2008 08:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Nov 28, 2008 08:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Jan 5, 2009 22:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Discussion

Laszlo Prising Nov 27, 2008:
Tort - másik megfogalmazásban Magánjogi vétkes cselekmény; gondatlanság (Ez a másik definíció, amit találtam).
juvera Nov 25, 2008:
a tort több kategóriára osztható a szerződésen kívüli károkozás csak az egyik kategória

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

szerződésen kívüli károkozás

Definition from Wikipedia:
A szerződés az egyik ún. "kötelemfakasztó tényállás" – a szerződésen kívüli károkozás (deliktum) és egyéb kötelemfakasztó tényállások, mint például a jogalap nélküli gazdagodás mellett. Ennek megfelelően a szerződési jog a kötelmi jog része
Example sentences:
A szerődésen kívüli károkozás nem a hibás teljesítésben, hanem abban áll, hogy olyan műszaki értelemben vett hibás terméket forgalmaztak, amely fogyatékossága miatt, azzal okozati összefüggésben más személyt -szerződéstől függetlenül (azon kívül is) - vagyoni hátrány ért. (szitb)
A károkozó kimenteni magát a felelősség alól csak akkor tudja, ha kimutatja, hogy a szerződésszegés vagy szerződésen kívüli károkozás oka elháríthatatlan külső ok volt, vagy a károkozást kizárólag a károsult felróható magatartása. (eduline)
A kártérítési felelősség szabályait kell alkalmazni akkor is, ha a szerződést egyik vagy másik fél vétkesen megszegi, és a szerződésen kívüli károkozás esetében is, ha valaki megsérti más tulajdonjogát. (eduline)
Note from asker:
Io pensavo potesse essere scot come scozzese e quindi whisky, e così allargando: piaceri/sfizi, è improbabile?
Sì, non ha senso, meglio scot come scotto
Peer comment(s):

agree Csaba Szenes : Eddig mindenhol "szerződésen kívüli károkozásként" fordították, ahol találkoztam vele. Jogi ismereteim alapján nem is lehet másként fordítani.
1 day 15 hrs
agree Judit Darnyik
41 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search