Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Auxiliar técnico en Sistemas y Contabilidad
German translation:
technischer Assistent für IT und Buchhaltung
Added to glossary by
ni-cole
Oct 27, 2008 16:42
16 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
Auxiliar técnico en Sistemas y Contabilidad
Spanish to German
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Hallo!
Um was für ein Beruf handelt es sich hier genau? Die Weiterbildung wurde vom "Insituto de Educación non Formal MEDIOS DE INFORMATICA INDUSTRIAL" angeboten. Keine weitere Angaben.
Vielen Dank im voraus für eure Hilfe!
Um was für ein Beruf handelt es sich hier genau? Die Weiterbildung wurde vom "Insituto de Educación non Formal MEDIOS DE INFORMATICA INDUSTRIAL" angeboten. Keine weitere Angaben.
Vielen Dank im voraus für eure Hilfe!
Proposed translations
+3
6 hrs
Selected
technischer Assistent für IT und Buchhaltung
ein Vorschlag...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank an alle!"
18 mins
technischer Angestellter für Buchhaltungssysteme und Buchhaltung
vermute, dass es bei den sistemas hier um sistemas contables geht. Aber "low confidence". Nur mal ein Versuch, um die Diskussion zu eröffnen ;-)
Peer comment(s):
neutral |
Gabriel Luis
: Bin nicht ganz einverstanden damit, dass die erwähnte Systeme Buchhaltungssysteme sind oder sein müssen...Ansonsten ist der Vorschlag scho lässig!
1 hr
|
Was für Systeme den dann? Computersysteme? Ich glaube, die müsste man kaum extra erwähnen, das wird wohl mittlerweile von jedem Buchhalter vorausgesetzt
|
|
neutral |
Cornelia Schmidt
: Kenne "Sistemas" eigentlich auch nur im Zusammenhang IT, Buchhaltung wird ja auch schon genannt, das erscheint mir sonst doppelt...
4 hrs
|
5 hrs
Technische Hilfskraft im Bereich IT und Buchhaltung
Ich versuchs auch mal lieber mit "Low". Wenn es um "medios de informatica" geht, scheint mir das hier angemessener als die "Buchhaltungssysteme", zumal mir "Sistemas" hier in Spanien bisher immer in diesem Zusammenhang untergekommen ist.
Something went wrong...