Glossary entry

Spanish term or phrase:

consejero delegado solidario

Italian translation:

consigliere delegato responsabile in solido

Added to glossary by Traducendo Co. Ltd
Oct 27, 2008 14:43
15 yrs ago
14 viewers *
Spanish term

consejero delegado solidario

Spanish to Italian Law/Patents Law (general)
Actúa en calidad de ***Consejero Delegado Solidario**** de la citada sociedad, según consta debidamente acreditado en la escritura otorgada ante el Notario de Madrid Don [ ], de fecha [ ] de [ ] de [ ], con el número [ ] de su protocolo, inscrita en el Registro Mercantil de Madrid al Tomo [ ], Libro 0, Folio 150, Sección 8ª, hoja M-56.910, inscripción [].

IDEE???

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

consigliere delegato responsabile in solido

Nel testo giuridico che ho a casa è scritto quanto segue:
Il Consigliere delegato alla firma in sostituzione del Presidente è responsabile in solido degli atti o documenti sottoscritti.

Valuta tu quale suggerimento può essere più attinente.
Peer comment(s):

agree Luisa Fiorini
1 hr
Mille grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille!"
+3
16 mins

consigliere delegato solidalmente responsabile

Gli amministratori sono solidalmente responsabili nei confronti della società qualora
http://www.sviluppoitalia.it/UploadDocs/2599_Fare_impresa_de...

La posizione di ciascun amministratore solidalmente responsabile verrà valutata distintamente, in relazione alle circostanze di ciascuno ed in relazione ai diversi obblighi in capo a ciascuno. La responsabilità degli amministratori è infatti una responsabilità per colpa e per fatto proprio.
http://www.filodiritto.com/diritto/privato/commercialeindust...
Peer comment(s):

agree Stefania Buonamassa (X) : Oscar, deu show de bola!!!! (che poi sarebbe come dire che le tue spiegazioni sono eccellenti)
39 mins
Ciao Stefania: ahahahah! Sei davvero troppo buona: grazie mille!
neutral Giovanni Pizzati (X) : Hola capitán! Disculpame, pero no existe o está fuera de uso ese término del Derecho italiano de sociedades.
50 mins
No problem, Giovanni.Se controlli bene vedrai che ci sono 5000 occorrenze per l'espressione "solidalmente responsabile" http://www.google.it/search?hl=it&q="solidalmente+responsabile"&start=10&sa=N e NESSUNA per il tuo "amministratore delegato in solido"!
agree Claudia Carroccetto
1 hr
molte grazie Claudia e...buon lavoro!!
agree Marika Costantini
2 hrs
ciao Marika e molte grazie! :)
Something went wrong...
58 mins

amministratore delegato in solido

é il corrispondente inglese del CEO, cioé colui che tra i componenti del consiglio di amm/ne (o amministratori) é stato delegato alla gestione societaria con poteri personali speciali.
Hai imparato a mangiare gli spaghetti alle vongole? LOL
Peer comment(s):

neutral Oscar Romagnone : Esiste però una differenza tra "consigliere" e "amministratore"...vedi: http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2006120605031...
21 mins
Something went wrong...
+1
55 mins

consigliere delegato con firma disgiunta

Così direi io in italiano.
Saluti

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-10-27 16:04:08 GMT)
--------------------------------------------------

DRAE:
Solidario: 2. adj. Der. Se dice de las obligaciones contraídas in sólidum... http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ext...

Mancomunar: DER. Obligar a dos o más personas a que paguen o ejecuten una cosa de forma conjunta, entre todas y por partes: el juez mancomunó a los vecinos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-10-27 16:47:07 GMT)
--------------------------------------------------

En una sociedad los administradores o los consejeros pueden tener firma conjunta (mancomunada) o solidaria. Firma solidaria quiere decir "separada", en italiano "disgiunta".


--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-10-27 16:49:40 GMT)
--------------------------------------------------

Por ejemplo, si hubiera que sacar dinero de una cuenta, en caso de firma conjunta se necesitarían las dos. En caso de firma solidaria (disgiunta) bastaría una de las dos firmas.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-10-27 16:53:25 GMT)
--------------------------------------------------

Qualche link ancora che forse può esserti di aiuto:
http://es.wikipedia.org/wiki/Obligación_solidaria

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-10-27 16:54:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://es.wikipedia.org/wiki/Obligación_conjunta

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-10-27 16:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://miaeconomia.leonardo.it/dizionario.php?id=101 (qui spiega cosa è la firma disgiunta)

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-10-27 17:00:10 GMT)
--------------------------------------------------

E infine, dal De Mauro, il significato di "disgiunto": http://www.demauroparavia.it/34552

Ad ogni modo, se preferisci, puoi sempre dire "solidale" o "in solido". Buona fortuna.
Peer comment(s):

agree renata de rugeriis : salvo che si tratti di una srl o società di capitale
2 days 17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search