Oct 23, 2008 20:34
15 yrs ago
French term
décontamination, désinfection
French to Hungarian
Medical
Medical: Health Care
Persze, egy mondatban szerepel - szennyezett orvosi eszközről van szó. És máshol is láttam - décontamination, désinfection, stérilisation.
Franciául is "nüansznyi" különbség lehet, mert találtam ilyen kérdést. A különbség szerintük az, hogy désinfection tiszta dolgokra, pl. bőrre vonatkozik, (fertőtlenítés?), a décontamination pedig tárgyakra, durvább szerekkel (fertőtlenítés?).
Van szerintetek magyarul különbség?
Vagy a décontamination tisztítás, egyszerű elmosás lenne?
Franciául is "nüansznyi" különbség lehet, mert találtam ilyen kérdést. A különbség szerintük az, hogy désinfection tiszta dolgokra, pl. bőrre vonatkozik, (fertőtlenítés?), a décontamination pedig tárgyakra, durvább szerekkel (fertőtlenítés?).
Van szerintetek magyarul különbség?
Vagy a décontamination tisztítás, egyszerű elmosás lenne?
Proposed translations
(Hungarian)
5 +2 | szennyezésmentesítés, fertőtlenítés | Attila Piróth |
3 | dekontaminálás, fertőtlenítés | Zsuzsanna Vajdovics |
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
szennyezésmentesítés, fertőtlenítés
http://www.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/medical_gener...
Igen, egyetértek azzal a megkülönböztetéssel, amit te is írsz. A radioaktív szennyezés megszüntetésére pl. mindenképpen csak a décontamination használható.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-10-23 21:08:17 GMT)
--------------------------------------------------
Itt egy hasznos forrás:
http://people.uleth.ca/~selibl/Biol3200/CourseNotes/GrowCont...
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2008-10-23 21:33:08 GMT)
--------------------------------------------------
Nem teljesen értem a megjegyzéseidet. Mire foglalt a dekontaminálás/szennyez(őd)ésmentesítés? Etimológiailag is contamination = szennyez(őd)és, így szerintem ez a megfeleltetés teljesen rendben van. A tisztítással biztosan nem kísérleteznék, mert ha valahol felbukkan egy nettoyage (vagy angolul cleaning, cleansing), akkor egykettőre odalesz a következetesség.
Hogy a tisztítás nem ugyanaz, mint a szennyezésmentesítés, arra jó példa lehetne Litvinyenkó teáscsészéje...
Igen, egyetértek azzal a megkülönböztetéssel, amit te is írsz. A radioaktív szennyezés megszüntetésére pl. mindenképpen csak a décontamination használható.
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-10-23 21:08:17 GMT)
--------------------------------------------------
Itt egy hasznos forrás:
http://people.uleth.ca/~selibl/Biol3200/CourseNotes/GrowCont...
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2008-10-23 21:33:08 GMT)
--------------------------------------------------
Nem teljesen értem a megjegyzéseidet. Mire foglalt a dekontaminálás/szennyez(őd)ésmentesítés? Etimológiailag is contamination = szennyez(őd)és, így szerintem ez a megfeleltetés teljesen rendben van. A tisztítással biztosan nem kísérleteznék, mert ha valahol felbukkan egy nettoyage (vagy angolul cleaning, cleansing), akkor egykettőre odalesz a következetesség.
Hogy a tisztítás nem ugyanaz, mint a szennyezésmentesítés, arra jó példa lehetne Litvinyenkó teáscsészéje...
Note from asker:
köszönöm, Attila. A décontaminationt sugárzásmentesítés és általános környezeti "szennyeződésmentesítés" értelemben használják, "magyarul" is. Feltételesen tiszító és előfertőtlenítő oldatot írtam (pré is volt), de ezek szerint jó lesz. |
Keresztezték egymást az üzeneteink. Ezt még én is megértettem angolul - magyarul akkor a tisztításon kívül nem nagyon van egyéb, mert a dekontaminálás már más értelemben foglalt. |
Teljesen jogos a megjegyzésed, a szennyezésmentesítés és tisztítás nem ugyanaz, de itt egy kis edénykéről van szó, és idegenkedtem leírni ezt a nagy szót (szétszedjük, elmossuk, fertőtlenítjük és kész). Ráadásul egy oldat, szennyezésmentesítő és előfertőtlenítő oldat? A dekontaminálást magyarul sugármentesítésre (az edénykénémnél szó sincs ilyesmiről) és egyéb "mentesítésre" használják inkább, környezetvédelemben, erre gondoltam, hogy foglalt. De ismétlem, igazad van. Átírom. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins
dekontaminálás, fertőtlenítés
talakoytam mar a dekontaminalas kifejezessel
Something went wrong...