Glossary entry

English term or phrase:

PDA

French translation:

assistant numérique personnel (ANP)

Added to glossary by Odette Grille (X)
Oct 23, 2008 11:05
15 yrs ago
1 viewer *
English term

PDA

English to French Tech/Engineering IT (Information Technology) logiciel de gestion sécurité
You will now need your PDA charged and either cradled or on wireless in order to get to the internet
Change log

Oct 23, 2008 11:09: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Other" to "IT (Information Technology)"

Discussion

Odette Grille (X) (asker) Oct 28, 2008:
Ce qu'on dit et ce qu'on écrit Bonjour à tous et merci de vos réponses

On dit aussi un PDA, mais on doit écrire assistant numérique (personnel)

Un peu comme pour mèl, que l'on écrit courrier électronique et non e-mail...

Bonne journée
Ode

Proposed translations

+3
14 mins
English term (edited): PDA (Personal Digital Assistant)
Selected

assistant numérique personnel (ANP)

PDA (Personal Digital Assistant) Syn: digital assistant / electronic assistant
1. Ordinateur de poche, servant de complément à l'ordinateur de bureau ou à l'ordinateur portatif, qui intègre de multiples fonctions de gestion qui lui permettent d'être utilisé comme outil de travail pendant les déplacements d'une personne.
synonyme(s)
assistant numérique n. m.
assistant personnel n. m.
assistant électronique n. m.

2.Définition :
synonyme(s): PDA / personal communicator

Micro-ordinateur de poche, activé par piles et équipé d'un stylet, qui sert de bloc-notes, d'agenda électronique, de télécopieur et de messager électronique et qui peut se connecter à un autre ordinateur via une connexion téléphonique, radio ou informatique.

Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
assistant numérique personnel
assistant électronique de poche
ADP
synonyme(s)
PDA
personal communicator

Selon le GD.

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2008-10-23 11:24:17 GMT)
--------------------------------------------------

Dans la première définition le GD propose l'abréviation ANP, dans la deuxième l'abréviation ADP
Peer comment(s):

agree Arnold T. : Mêmes conclusions.
28 mins
agree Soizic CiFuentes : Absolument. En plus pour le Canada, il est toujours recommendé l'emploi de l'expression française quand c'est possible.
8 hrs
agree nicorigo
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Socratis"
+2
2 mins

Personal Digital Assistant

Le terme PDA est utilisé en France. On parle aussi d'organiseur..
je ne sais pas s'il l'est en revanche au Canada..
Peer comment(s):

agree AnaigD
11 mins
agree Michael Hesselnberg (X)
28 mins
Something went wrong...
+2
3 mins

personal digital assistant

en français, on utilise aussi "PDA". On voit également "assistant personnel", le terme "digital" ne semble donc pas traduit dans le terme français.
Il s'agit des petits ordinateurs de poche qui peuvent être synchronisés avec un PC et qui permettent de transporter dans son sac tous ses contacts, e-mails et dossiers.
Peer comment(s):

agree AnaigD
10 mins
agree Eric Le Carre : Sur Google dans les pages françaises uniquement, PDA renvoie 14 millions d'occurrence, Organiseur 1 240 000 entrées et Assistant personnel 197 000. Personnellement, je préfère un terme français.
46 mins
Something went wrong...
3 hrs

PDA

le terme est gardé en français et en anglais
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search